Usted buscó: görmeyecek (Turco - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Turkish

French

Información

Turkish

görmeyecek

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Turco

Francés

Información

Turco

hala görmeyecek misiniz?

Francés

n'observez-vous donc pas?»

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

yine de görmeyecek misiniz?

Francés

n'observez-vous donc pas?»

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Turco

madem ceza görmeyecek kişilersiniz,

Francés

pourquoi donc, si vous croyez que vous n'avez pas de compte à rendre,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

hâlâ bakıp görmeyecek misiniz?

Francés

n'observez-vous donc pas?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

gözüm bir daha mutluluk yüzü görmeyecek.

Francés

souviens-toi que ma vie est un souffle! mes yeux ne reverront pas le bonheur.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

İşte o vakit, eğer ceza görmeyecek iseniz,

Francés

pourquoi donc, si vous croyez que vous n'avez pas de compte à rendre,

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

ama kendini kirletmemişse, temizse, zarar görmeyecek, çocuk doğurabilecek.

Francés

mais si la femme ne s`est point souillée et qu`elle soit pure, elle sera reconnue innocente et aura des enfants.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

oysa kötü, tanrıdan korkmadığı için iyilik görmeyecek, gölge gibi olan ömrü uzamayacaktır.

Francés

mais le bonheur n`est pas pour le méchant, et il ne prolongera point ses jours, pas plus que l`ombre, parce qu`il n`a pas de la crainte devant dieu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

sürgüne gönderildiği yerde ölecek, bir daha bu ülkeyi görmeyecek.›› 30).

Francés

mais il mourra dans le lieu où on l`emmène captif, et il ne verra plus ce pays.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

az sonra dünya artık beni görmeyecek, ama siz beni göreceksiniz. ben yaşadığım için siz de yaşayacaksınız.

Francés

encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus; mais vous, vous me verrez, car je vis, et vous vivrez aussi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

kenaz soyundan yefunne oğlu kalevle nun oğlu yeşudan başkası orayı görmeyecek. Çünkü onlar bütün yürekleriyle ardımca yürüdüler.›

Francés

excepté caleb, fils de jephunné, le kenizien, et josué, fils de nun, qui ont pleinement suivi la voie de l`Éternel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

hâlâ görmeyecek misiniz? gökte de hem rızkınız (rızkınızın vesileleri), hem de size vâd olunan cennet vardır.

Francés

n'observez-vous donc pas?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

kulağı olan, ruhun kiliselere ne dediğini işitsin. galip gelen, ikinci ölümden hiçbir zarar görmeyecek.› ››

Francés

que celui qui a des oreilles entende ce que l`esprit dit aux Églises: celui qui vaincra n`aura pas à souffrir la seconde mort.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

gün gelecek, herkes sadece kendisini kurtarmaya bakacak, gözü başkasını görmeyecek, her şahsa, yaptıklarının karşılığı tamtamına ödenecek, kendilerine asla haksızlık edilmeyecektir.

Francés

(rappelle-toi) le jour où chaque âme viendra, plaidant pour elle-même, et chaque âme sera pleinement rétribuée pour ce qu'elle aura œuvré sans qu'ils subissent la moindre injustice.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

‹madem bütün yürekleriyle ardımca yürümediler, mısırdan çıkanlardan yirmi ve daha yukarı yaştakilerin hiçbiri İbrahime, İshaka, yakupa ant içerek söz verdiğim ülkeyi görmeyecek.

Francés

ces hommes qui sont montés d`Égypte, depuis l`âge de vingt ans et au-dessus, ne verront point le pays que j`ai juré de donner à abraham, à isaac et à jacob, car ils n`ont pas suivi pleinement ma voie,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

"birinci ölümden sonra bir daha ölmeyeceğiz değil mi? azap da görmeyeceğiz ha?"

Francés

n'est-il pas vrai que nous ne mourrons

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,037,726,298 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo