Usted buscó: gerçekleştirilmesi (Turco - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Turkish

French

Información

Turkish

gerçekleştirilmesi

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Turco

Francés

Información

Turco

bunun gerçekleştirilmesi için ekonominin her alanında derin değişiklikler gerekecektir.

Francés

pour cela, d'importants changements seront nécessaires dans toute l'économie.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

bu tür bir görevin gerçekleştirilmesi, iii-211.madde tarafından düzenlenir.

Francés

la réalisation d’une telle mission est régie par les dispositions del’article iii-211.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

kameranın güçlü olduğu yönlerden biri de işlemlerin basit bir şekilde gerçekleştirilmesi.

Francés

une des principales forces de l'appareil est son fonctionnement extraordinairement simple.

Última actualización: 2011-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

bu işlemlerin butonlar yerine çemberler ile gerçekleştirilmesi çok daha kolay ve keyif verici.

Francés

ces deux bagues contribuent énormément à l'agrément d'utilisation de l'appareil et son maintes fois plus agréables que des boutons.

Última actualización: 2011-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

anketlerin gerçekleştirilmesi pahalı olduğundan, yıllık olarak bilgi toplayan ülkelerin sayısı azdır.

Francés

comme la réalisation d’une enquête coûte cher, peu de pays collectent des informations tous les ans.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

avrupa'yı daha sürdürülebilir bir enerji geleceğine doğru taşımak için bu potansiyelin gerçekleştirilmesi gerekmektedir.

Francés

ce potentiel doit être exploité pour faire progresser l'europe vers un avenir durable.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

bu durum her iki değerlendirme türünün de aynı akademik yılda ve tek bir süreç içerisinde gerçekleştirilmesi gerektiği anlamına gelmektedir.

Francés

dans ce cas de figure, les deux types d’évaluation peuvent faire partie d’un même processus et avoir lieu au cours de la même année académique.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

cihazın manuel beyaz ayarı özelliği dikkate değer kalitede ve işlemlerin son derece kolay bir şekilde gerçekleştirilmesi sağlanmış.

Francés

konica minolta mérite aussi nos compliments pour la gestion de la balance des blancs : la facilité de réglage est brillante, bravo.

Última actualización: 2011-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

avrupa tüzükleri, yasama faaliyetlerinin ve anayasa’nın bazıözel hükümlerinin gerçekleştirilmesi için yasama dışıgenel uygulama faaliyetlerdir.

Francés

le règlement européen est un acte non législatif de portée générale pour la mise en œuvredes actes législatifs et de certaines dispositions spécifiques de la constitution.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

bu amacın layığıyla gerçekleştirilmesi, ancak komisyon’un iyi yönetime ilişkin bir avrupa hukuku teklifine dayandırmakla mümkün olabilecektir.

Francés

cet objectif pourrait être atteint au mieux, à présent, par le biais d’une proposition de la commission en vue de l’adoption d’une loi européenne sur la bonne administration.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

2.yüksek düzeyde istihdam hedefi, birlik politikalarıile faaliyetlerinin oluştu-rulmasıve gerçekleştirilmesi sırasında göz önünde bulundurulur.

Francés

projet detraitÉ Établissant uneconstitution pourl’europe

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

İrlanda’da, her on yılda bir gerçekleştirilmesi gereken iç değerlendirme yüksek eğitim kurumları tarafından benimsenen kalite güvencesi dış değerlendirmeleri ile sonuçlanır.

Francés

en irlande, l’évaluation interne, qui doit être réalisée tous les 10 ans, entraîne une évaluation externe des procédures d’évaluation de la qualité mises en place par les établissements d’enseignement supérieur.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

İkinci nesil biyoyakıt üretimi sera gazı emisyonlarında daha ciddi azalmalara yol açabilir ve gübre kullanımı gibi istenmeyen başka etkileri azaltabilir ama bunların 2020 itibariyle %10 ulaşım biyoyakıtı hedefine önemli bir katkıda bulunacak kadar erken gerçekleştirilmesi pek olası değildir.

Francés

la deuxième génération de biocarburants peut permettre des réductions plus importantes des émissions de gaz à effet de serre et atténuer d'autres effets négatifs, tels que l'utilisation d'engrais, mais il est improbable qu'elle soit disponible à temps pour contribuer substantiellement à la réalisation de l'objectif des 10% de biocarburants destinés au transport d'ici à 2020.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

Çok yıllık çerçeve programınıuygularken, avrupa yasaları, ilgili Üye devletlerle anlaşmaiçerisinde, programların gerçekleştirilmesi için oluşturulan yapılara katılım da dahilolmak üzere, çeşitli Üye devletlerin üstlendikleri araştırma ve geliştirme programlarına katılımını öngörebilir.

Francés

au début de chaque année, la commission présente un rapport au parlement européenet au conseil des ministres.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

1.avrupa merkez bankası, avrupa merkez bankaları sistemi’ne yüklenengörevleri yerine getirmek amacıyla, anayasa’ya göre ve avrupa merkez bankaları sistemi ile avrupa merkez bankası tüzüğünde belirtilen koşullar altında aşağıdakileri kabuleder: a)madde iii-79’un 6. paragrafında belirtilen avrupa tüzüğü ve kararlarında belirlenen durumlarda ve avrupa merkez bankaları sistemi ve avrupa merkez bankası tüzüğü madde 3.1, birinci paragraf, madde19.1, 22 ve 25.2’de tanımlanan görevlerin gerçekleştirilmesi için gerekenölçüde avrupa tüzüğü;b)anayasa ve avrupa merkez bankaları sistemi ve avrupa merkez bankası tüzüğü kapsamında, avrupa merkez bankaları sistemi’ne verilen görevlerin yürütülmesi için gerekli avrupa kararları;c)tavsiyeler ve görüşler.

Francés

1.afin de contribuer au bon fonctionnement de l’union économique et monétaire et conformément aux dispositions pertinentes de la constitution, des mesuresconcernant les États membres qui font partie de la zone euro sont adoptées pour: a)renforcer la coordination de leur discipline budgétaire et la surveillancede celle-ci;b)élaborer, pour ce qui les concerne, les orientations de politique économique, en veillant à ce qu’elles soient compatibles avec celles qui sontadoptées pour l’ensemble de l’union, et en assurer la surveillance.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,815,670 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo