Usted buscó: inanmışsanız (Turco - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Turkish

French

Información

Turkish

inanmışsanız

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Turco

Francés

Información

Turco

onlardan korkmayın, benden korkun inanmışsanız.

Francés

mais ayez peur de moi, si vous êtes croyants.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

İsa da inanmışsanız demişti, çekinin allah'tan.

Francés

il leur dit: «craignez plutôt allah, si vous êtes croyants».

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

gevşemeyin, üzülmeyin, inanmışsanız, mutlaka siz en üstünsünüzdür.

Francés

ne vous laissez pas battre, ne vous affligez pas alors que vous êtes les supérieurs, si vous êtes de vrais croyants.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

de ki, "eğer inanmışsanız, imanınız size ne kötü şey emrediyor?"

Francés

dans leur impiété, leurs cœurs étaient passionnément épris du veau (objet de leur culte). dis-[leur]: «quelles mauvaises prescriptions ordonnées par votre foi, si vous êtes croyants».

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

ve gevşeklik etmeyin, mahzun olmayın, inanmışsanız mutlaka üstünsünüz siz.

Francés

ne vous laissez pas battre, ne vous affligez pas alors que vous êtes les supérieurs, si vous êtes de vrais croyants.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

Şüphesiz, eğer inanmışsanız bunda sizin için kesin bir ayet vardır."

Francés

voilà bien là un signe, pour vous, si vous êtes croyants!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Turco

allah'tan sakının, inanmışsanız, faizden arta kalmış hesabdan vazgeçin.

Francés

craignez allah; et renoncez au reliquat de l'intérêt usuraire, si vous êtes croyants.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

eğer inanmışsanız allah size öğüt vermededir bir daha ebediyen buna benzer birşeye dönmemeniz hakkında.

Francés

allah vous exhorte à ne plus jamais revenir à une chose pareille si vous êtes croyants.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

ey iman edenler, allah'tan sakının ve eğer inanmışsanız, faizden artakalanı bırakın.

Francés

o les croyants! craignez allah; et renoncez au reliquat de l'intérêt usuraire, si vous êtes croyants.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

İşte o şeytan ancak kendi dostlarını korkutur, inanmışsanız onlardan korkmayın, benden korkun.

Francés

c'est le diable qui vous fait peur de ses adhérents. n'ayez donc pas peur d'eux. mais ayez peur de moi, si vous êtes croyants.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

artık allah'tan sakının ve aranızı ıslah edin ve inanmışsanız allah'a ve peygamberine itaat edin.

Francés

craignez allah, maintenez la concorde entre vous et obéissez à allah et à son messager, si vous êtes croyants.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

eğer bir şeyde çekişirseniz, allah'a ve ahiret gününe inanmışsanız onun halini allah'a ve peygambere bırakın.

Francés

puis, si vous vous disputez en quoi que ce soit, renvoyez-le à allah et au messager, si vous croyez en allah et au jour dernier.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

ey inananlar, sizden önce, kendilerine kitap verilenlerle kafirlerden, dininizi alay konusu yapan, onu oyuncak sayan kişileri dost edinmeyin, çekinin allah'tan inanmışsanız.

Francés

o les croyants! n'adoptez pas pour alliés ceux qui prennent en raillerie et jeu votre religion, parmi ceux à qui le livre fut donné avant vous et parmi les mécréants. et craignez allah si vous êtes croyants.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

İçlerinden, korkan ve allah tarafından nimetlere mazhar olmuş bulunan iki kişi, kapıdan girip saldırın üstlerine demişti; oraya girerseniz şüphe yok ki üst olursunuz siz ve ancak allah'a dayanın inanmışsanız.

Francés

deux hommes d'entre ceux qui craignaient allah et qui étaient comblés par lui de bienfaits dirent: «entrez chez eux par la porte; puis quand vous y serez entrés, vous serez sans doute les dominants. et c'est en allah qu'il faut avoir confiance, si vous êtes croyants».

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

"İçinizden bir grup, kendisiyle gönderildiğim şeye inanmışken diğer bir grup inanmadığına göre, artık allah, aramızda hüküm verenlerin en hayırlısıdır."

Francés

si une partie d'entre vous a cru au message avec lequel j'ai été envoyé, et qu'une partie n'a pas cru, patientez donc jusqu'à ce qu'allah juge parmi nous car il est le meilleur des juges.»

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,780,906,059 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo