De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
fakat onlar farkında değilken, o ansızın kendilerine geliverecektir.
and surely it shall come upon them of a sudden while they perceive not.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fakat kendileri şuurunda olmadan, onlara kuşkusuz apansız geliverecektir.
and surely it shall come upon them of a sudden while they perceive not.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
İşte bu (azab) onlara, kendileri farkında olmadan, ansızın geliverecektir.
and it shall come to them all of a sudden, while they shall not perceive;
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fakat o, hiç farkında olmadıkları bir sırada kendilerine ansızın geliverecektir. bunda kuşku yok.
and surely it shall come upon them of a sudden while they perceive not.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
suçluların kalblerine kuran'ı böylece sokarız da, can yakıcı azabı görmedikçe ona inanmazlar. bu azap onlara haberleri olmadan geliverecektir.
and it will come to them suddenly while they perceive [it] not.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
onlar, hiç şuurunda değilken kendilerine apansız geliverecek olan kıyamet-saatinden başkasını mı gözlüyorlar?
are they awaiting anything other than the last hour that it should suddenly come upon them without their even perceiving it?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: