Usted buscó: kitabında (Turco - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Turkish

Maori

Información

Turkish

kitabında

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Turco

Maorí

Información

Turco

sonra yaşar kitabında yazılan yay adındaki ağıtın yahuda halkına öğretilmesini buyurdu:

Maorí

i mea hoki ia kia whakaakona nga tama a hura ki te waiata o te kopere: e mau na te tuhituhi ki te pukapuka a iahera

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

siz yok oluncaya dek rab bu yasa kitabında yazılmamış her türlü hastalığı ve belayı da başınıza getirecek.

Maorí

me nga mate katoa me nga whiu katoa, kahore nei i tuhituhia ki te pukapuka o tenei ture, ka whakapangia e ihowa ki a koe, a huna noatia koe

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

ardından yeşu yasanın tümünü, kutsama ve lanetle ilgili bölümleri yasa kitabında yazılı olduğu gibi okudu.

Maorí

a muri iho ka korerotia e ia nga kupu katoa o te ture, nga manaaki me nga kanga, rite tonu ki nga mea katoa i tuhituhia ki te pukapuka o te ture

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

musanın yasa kitabında yazılı olan her şeyi korumak ve yerine getirmek için çok güçlü olun. yazılanlardan sağa sola sapmayın.

Maorí

no reira kia uaua rawa ki te pupuri, ki te mahi i nga mea katoa i tuhituhia ki te pukapuka o te ture a mohi, kei peka ke i reira ki matau, ki maui

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

bu yasa kitabında yazılı antlaşmada yer alan bütün lanetler uyarınca, rab onu felakete uğraması için İsrailin bütün oymakları arasından ayıracaktır.

Maorí

a ka wehea ia e ihowa mo te kino i roto i nga iwi katoa o iharaira, ka rite ki nga kanga katoa o te kawenata ka tuhituhia nei ki tenei pukapuka o te ture

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

rabbin savaşları kitabında şöyle yazılıdır: ‹‹... sufa topraklarında vahev kenti, vadiler, arnon vadisi,

Maorí

koia i korerotia ai i te pukapuka o nga whawhai a ihowa, ko tana i mea ai ki te moana whero, ki nga awa hoki o aronona

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

musanın kitabında yazılanlar uyarınca, rabbe sunsunlar diye yakmalık sunular halk boylarının bölüklerine verilmek üzere bir yana koyuldu. sığırlara da aynısını yaptılar.

Maorí

i wehea hoki e ratou nga tahunga tinana, hei hoatu ki nga wehenga o nga whare o nga matua o te iwi, hei whakahere ki a ihowa, kia rite ai ki te mea i tuhituhia ki te pukapuka a mohi: pena ana ano ratou ki nga kau

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

yeremya yoşiya için bir ağıt yazdı. kadın, erkek bütün ozanlar bugüne dek ağıtlarında yoşiyayı anarlar. İsrailde bir gelenek haline gelen bu ağıtlar ağıtlar kitabında yazılıdır.

Maorí

a i waiatatia ano e heremaia he apakura mo hohia; i korerotia ano a hohia e nga kaiwaiata, e nga tane, e nga wahine, i a ratou apakura, a taea noatia tenei ra; a waiho iho e ratou hei tikanga ma iharaira. nana, kei roto na i nga waiata tangi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

Çünkü davutun kendisi mezmurlar kitabında şöyle diyor: ‹rab rabbime dedi ki, ben düşmanlarını ayaklarının altına serinceye dek sağımda otur.›

Maorí

kua mea nei a rawiri i te pukapuka o nga waiata, i mea te ariki ki toku ariki, hei toku matau koe noho ai

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

yeter ki, tanrınız rabbin sözünü dinleyin, bu yasa kitabında yazılı buyruklarına, kurallarına uyun ve bütün yüreğinizle, bütün canınızla ona dönün. edecek››.

Maorí

ki te whakarongo koe ki te reo o ihowa, o tou atua, ki te pupuri i ana whakahau, i ana tikanga, ka tuhituhia nei ki tenei pukapuka o te ture; ki te tahuri koe ki a ihowa, ki tou atua, i tou ngakau katoa, i tou wairua katoa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

yasanın gereklerini yapmış olmaya güvenenlerin hepsi lanet altındadır. Çünkü şöyle yazılmıştır: ‹‹yasa kitabında yazılı olan her şeyi sürekli yerine getirmeyen herkes lanetlidir.››

Maorí

ko te hunga katoa hoki o nga mahi o te ture, kei raro ratou i te kanga: kua oti hoki te tuhituhi, ka kanga nga tangata katoa kahore e mau ki nga mea katoa kua oti te tuhituhi ki te pukapuka o te ture, hei mahi ma ratou

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

sunak, rabbin kulu musanın İsrail halkına verdiği buyruk uyarınca, musanın yasa kitabında yazıldığı gibi yontulmamış, demir alet değmemiş taşlardan yapıldı. rabbe orada yakmalık sunular sundular, esenlik kurbanları kestiler.

Maorí

pera me ta mohi, me ta te pononga a ihowa i whakahau ai ki nga tama a iharaira, he mea e rite ana ki tera i tuhituhia ki roto i te pukapuka o te ture a mohi, he aata kamaka toitu, kihai nei i akina iho te rino ki runga; a whakaekea ana e ratou h e tahunga tinana ma ihowa, i patua hoki he whakahere mo te pai

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

‹‹kral tahtına oturunca, levili kâhinlerin koruması altındaki kutsal yasanın bir örneğini kendisi bir kitaba yazacak.

Maorí

a, ka noho ia ki te torona o tona rangatiratanga, na me tuhituhi e ia ki tetahi pukapua nga kupu o tenei ture, no ena i te aroaro o nga tohunga o nga riwaiti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,724,601,951 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo