Usted buscó: yiyeceklerini (Turco - Maorí)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Turco

Maorí

Información

Turco

bütün yiyeceklerini yok etti.

Maorí

i karangatia e ia te matekai ki te whenua: whati katoa i a ia te tokotoko, ara te taro

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

ama yiyeceklerini yazdan biriktirirler.

Maorí

ko nga popokorua ehara i te iwi kaha, heoi e mea ana i te kai ma ratou i te raumati

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

yiyeceklerini zamanında veresin diye.

Maorí

e tatari katoa ana enei ki a koe, kia hoatu e koe te kai ma ratou i te wa e tika ai

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

yiyeceklerini toplarlar biçim mevsiminde.

Maorí

heoi e mahi kai ana mana i te raumati, e kohikohi ana i te kai mana i te kotinga witi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.

Maorí

e tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

‹‹aklı başına gelince şöyle dedi: ‹babamın nice işçisinin fazlasıyla yiyeceği var, bense burada açlıktan ölüyorum.

Maorí

no te hokinga ake ia o ona whakaaro, ka mea ia, ano te tini o nga kaimahi a toku papa, he nui noa atu a ratou taro, ko ahau ia ka ngaro i te kaikore

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

‹‹ ‹birinci ayın on dördüncü günü fısıh bayramını yedi gün kutlayacak, mayasız ekmek yiyeceksiniz.

Maorí

hei te marama tuatahi, hei te tekau ma wha o nga ra o te marama, ta koutou kapenga, he hakari, e whitu nga ra; ko te taro hei kai, he mea rewenakore

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

eti tanrınız rabbin seçeceği yerde pişirip yiyeceksiniz. sabah dönüp çadırlarınıza gideceksiniz.

Maorí

na me tunu e koe, me kai hoki ki te wahi e whiriwhiri ai a ihowa, tou atua: a i te ata ka tahuri, ka haere ki ou teneti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

aldığı bol süt sayesinde tereyağı yiyecek. Ülkede kalan herkes bal ve tereyağıyla beslenecek.

Maorí

a he nui te waiu e tukua e ratou, no ka kai pata ia: ka kainga hoki he pata, he honi e te hunga katoa ka mahue ki te whenua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

kâhinler tahıl, günah ve suç sunularını yiyecekler. İsrailde rabbe adanan her şey onların olacak.

Maorí

ko te whakahere totokore, ko te whakahere hara, ko te whakahere mo te he, hei kai ma ratou; ma ratou ano nga mea katoa i oti rawa mai i roto i a iharaira

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

siz ve aileniz her yıl tanrınız rabbin önünde, onun seçeceği yerde onları yiyeceksiniz.

Maorí

kainga ki te aroaro o ihowa, o tou atua, i tenei tau, i tenei tau, e koe, e tou whare, ki te wahi e whiriwhiri ai a ihowa, tou atua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

‹‹Öyleyse, ‹ne yiyeceğiz?› ‹ne içeceğiz?› ya da ‹ne giyeceğiz?› diyerek kaygılanmayın.

Maorí

na kaua ra e manukanuka, e mea, he aha ta tatou e kai ai? he aha ta tatou e inu ai? me whakakakahu tatou ki te aha

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

asurda kirli sayılan şeyleri yiyecekler.

Maorí

e kore ratou e noho ki te whenua o ihowa; engari ka hoki a eparaima ki ihipa; a ka kai ratou i te mea poke ki ahiria

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

yaban otu yiyeceksin.

Maorí

he tataramoa ano hoki, he tumatakuru ana e whakatupu ake ai mau; a ka kai koe i te otaota o te parae

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

katı yiyecek, yetişkinler içindir; onlar duyularını iyi ile kötüyü ayırt etmek üzere alıştırmayla eğitmiş kişilerdir.

Maorí

ma nga pakeke e tika ai te kai maro kua taungatia nei o ratou hinengaro e nga meatanga maha, e wehe ai i te pai, i te kino

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

ev halkına yiyecek, hizmetçilerine paylarını verir.

Maorí

e maranga ana hoki ia i te mea e po tonu ana, a hoatu ana e ia he kai ma tona whare, he mahi hoki e rite ana ma ana kotiro

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

‹ne yiyeceğiz, ne içeceğiz?› diye düşünüp tasalanmayın.

Maorí

kaua ra e rapu ki ta koutou e kai ai, ki ta koutou e inu ai, kaua e tirengi noa te whakaaro

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

İsa, ‹‹gitmelerine gerek yok, onlara siz yiyecek verin›› dedi.

Maorí

ano ra ko ihu ki a ratou, kahore he mea e haere ai ratou; ma koutou e hoatu he kai ma ratou

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

baaşanın ailesinden kentte ölenleri köpekler, kırda ölenleri yırtıcı kuşlar yiyecek.››

Maorí

ko te hunga o paaha e mate ki te pa ma nga kuri e kai, ko nga mea hoki ona e mate ki te parae ma nga manu o te rangi e kai

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Turco

‹‹ ‹bana doğurduğun oğulları, kızları alıp yiyecek olarak putlara kurban ettin. fahişelik etmen yetmiyormuş gibi,

Maorí

i tikina ano e koe au tama me au tamahine, a taua whanau, patua iho e koe hei kai ma ratou. he iti ianei ou kairautanga

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo