Usted buscó: paralyticoari (Vasco - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Basque

German

Información

Basque

paralyticoari

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Vasco

Alemán

Información

Vasco

daquiçuençat bada ecen guiçonaren semeac baduela bothere bekatuén barkatzeco lurrean (diotsa paralyticoari)

Alemán

auf das ihr aber wisset, daß des menschen sohn macht hat, zu vergeben die sünden auf erden, (sprach er zu dem gichtbrüchigen):

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

orduan iesusec hayén fedea ikussiric, erran cieçón paralyticoari, semé, barkatu çaizquic eure bekatuac.

Alemán

da aber jesus ihren glauben sah, sprach er zu dem gichtbrüchigen: mein sohn, deine sünden sind dir vergeben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

cein da erratchago, erraitea paralyticoari, barkatu çaizquic bekatuac, ala erraitea, iaiqui adi, eta har eçac eure ohea, eta ebil adi?

Alemán

welches ist leichter: zu dem gichtbrüchigen zu sagen: dir sind deine sünden vergeben, oder: stehe auf, nimm dein bett und wandle?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

daquiçuençat bada ecen guiçonaren semeac baduela authoritate lurrean bekatuén barkatzeco (diotsa paralyticoari) hiri erraiten drauat iaiqui adi, eta eure ohetchoa harturic habil eure etcherát.

Alemán

auf das ihr aber wisset, daß des menschen sohn macht hat, auf erden sünden zu vergeben, (sprach er zu dem gichtbrüchigen): ich sage dir stehe auf und hebe dein bettlein auf und gehe heim!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta huná, presenta cieçoten paralyticobat ohean cetzanic: eta ikussiric iesusec hayén fedea, erran cieçón paralyticoari, auc bihotz on, semé, barkatu çaizquic eure bekatuac.

Alemán

und siehe, da brachten sie zu ihm einen gichtbrüchigen, der lag auf einem bett. da nun jesus ihren glauben sah, sprach er zu dem gichtbrüchigen: sei getrost, mein sohn; deine sünden sind dir vergeben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ecen spiritu satsuác, heçaz eduquiten ciradenetaric anhitzetaric ilkiten ciraden, ocengui oihuz ceudela: eta anhitz paralytico eta maingu senda cedin.

Alemán

denn die unsauberen geister fuhren aus vielen besessenen mit großem geschrei; auch viele gichtbrüchige und lahme wurden gesund gemacht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,787,512,583 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo