Usted buscó: presoindeguian (Vasco - Cebuano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Basque

Cebuano

Información

Basque

presoindeguian

Cebuano

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Vasco

Cebuano

Información

Vasco

ecen oraino etzén eçarri içan ioannes presoindeguian.

Cebuano

kay si juan wala pa man ikabanlud sa bilanggoan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta igor ceçan ioannesi presoindeguian buruären edequi eracitera.

Cebuano

ug iyang gipaadtoan ug gipapunggotan si juan sulod sa bilanggoan,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

edo noiz ikussi augu eri, edo presoindeguian eta ethorri gara hiregana?

Cebuano

ug kanus-a ba kami makakita kanimo nga nagmasakiton o nabilanggo ug amo ikawng giduaw?`

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta ioannesec presoindeguian ençunic christen obrác, igorriric bere discipuluetaric biga,

Cebuano

ug sa pagkadungog ni juan didto sa bilanggoan mahitungod sa mga nabuhat ni cristo, iyang gipaadtoan siyag mga tinun-an niya aron sa pagpangutana

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

baina ethorriric officieréc etzitzaten eriden presoindeguian, eta itzuliric conta ceçaten,

Cebuano

apan sa pag-abut didto sa mga polis, wala sila makakaplag kanila sa bilanggoan ug namalik sila ug misugilon nga nanag-ingon,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

cein baitzén, hirian eguin içan cen cembeit mutinationegatic eta heriotzegatic presoindeguian eçarria.

Cebuano

(kini si barrabas usa ka tawo nga gibanlud sa bilanggoan tungod sa kagubot nga nahitabo sa siyudad, ug tungod sa sala sa pagpatay.)

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eratchequi ceçan haur-ere berce gucién gainera, eçar baitzeçan ioannes presoindeguian.

Cebuano

midugang pa niini sa tanan, nga maa ang iyang pagbanlud kang juan sa bilanggoan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta escuac egotz citzaten hayén gainera, eta eçar citzaten presoindeguian biharamunerano. ecen ia arratsa cen.

Cebuano

ug sila ilang gidakop ug gibanlud sa bilanggoan hangtud sa pagkasunod nga adlaw, kay nagkagabii na man kadto.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ecen herodesec hatzamanic ioannes esteca ceçan, eta presoindeguian eçar, herodias haren anaye philipperen emaztearen causaz.

Cebuano

kay si herodes ugod mao man ang nagpadakop kang juan, ug iyang gipagapos siya ug gipabanlud sa bilanggoan tungod kang herodias nga asawa ni felipe nga igsoon niya ni herodes;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta anhitz çauri eguin cerauecenean eçar citzaten presoindeguian, manamendu eguinic geolerari, segurqui hec beguira litzan:

Cebuano

ug sa gikabunalan na sila sa makadaghan, sila gibanlud nila sa bilanggoan; ug ang magbabantay sa bilanggoan ilang gisugo nga kinahanglan bantayan sila pag-ayo.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

baina ethorriric cembeitec erran ciecén, hará, presoindeguian eçarri cintuzten giçonac templean dirade, eta iracasten dute populua.

Cebuano

ug dihay miabut nga nagsugilon kanila, "tan-awa, ang mga tawo nga inyong gibanlod sa bilanggoan anaa ra nanagtindog sa templo ug nanudlo sa katawhan."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Vasco

eta saulec deseguiten çuen eliçá, etchez etche sartzen cela: eta tiratuz bortchaz guiçonac eta emazteac presoindeguian eçarten cituen.

Cebuano

apan si saulo nagpadayon sa pagdaut sa iglesia, sa pagpanakasaka sa kabalayan sa pagtaral sa mga lalaki ug mga babaye, ug pagbanlod kanila sa bilanggoan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

arrotz nincén, eta eznauçue recebitu: billuci, eta eznauçue veztitu: eri eta presoindeguian, eta eznauçue visitatu.

Cebuano

ako nadumoloong ug wala ako ninyo pasak-a, ako hubo ug wala ako ninyo bistihi, ako masakiton ug binilanggo ug wala ako ninyo duawa.`

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta larga ciecén mutinationeagatic eta heriotzeagatic presoindeguian eçarri içan cena, ceinen escatu içan baitziraden: eta eman ciecén iesus, nahi lutena leguiten.

Cebuano

ug iyang gibuhian ang ilang gipangayo, ang tawo nga nahibanlud sa bilanggoan tungod sa kagubot ug sa sala sa pagpatay; apan si jesus iyang gitugyan ngadto sa ilang pagbuot.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ecen herodes hunec gende igorriric har ceçan ioannes, eta esteca ceçan presoindeguian, herodias bere anaye philipperen emaztearen causaz, ceren hura emazte hartu baitzuen.

Cebuano

kay si herodes ugod mao man ang nagsugo sa pagpadakop kang juan, ug nagpagapos kaniya sa bianggoan tungod kang herodias nga asawa ni felipe nga igsoon niya ni herodes; kay gipangasawa man siya ni herodes.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

bada ioaiten aicenean eure partida contrastarequin magistratuagana, enseya adi bidean haren menetic ilkiten: tira ezeçançat iugeagana, eta iugeac eman ieçon sargeantari, eta sargeantac eçar ezeçan presoindeguian.

Cebuano

sa magakuyog pa ikaw sa imong magsusumbong paingon sa atubangan sa punoan, paningkamoti ang pagpakighusay kaniya diha sa dalan, kay tingali unya hinoon mataral ikaw niya ngadto sa maghuhukom, ug ang maghuhukom magatugyan kanimo ngadto sa sirip, ug ang sirip magabanlud kanimo sa bilanggoan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta huná, iaunaren ainguerubat ethor cedin, eta arguibatec argui ceçan presoindeguian, eta ioric pierrisen seihetsa, iratzar ceçan, cioela, iaiqui adi fitetz, eta eror cequizquión cadenác escuetaric.

Cebuano

ug tan-awa, mitungha ang usa ka manolunda sa ginoo, ug misidlak ang usa ka kahayag sulod sa bilanggoan; ug si pedro iyang gidagpi sa kilid ug iyang gipukaw nga nag-ingon, "bumangon ka sa madali." ug ang mga talikala natangtang gikan sa mga kamot ni pedro.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Vasco

baina gauça hauen gucion aitzinetic bere escuac eçarriren dituzte çuen gainean, eta persecutaturen çaituzte, liuratzen çaituztela synagoguetara eta presoindeguietara, eramanic reguetara eta gobernadoretara, ene icenagatic.

Cebuano

apan sa dili pa mahitabo kining tanang mga butanga, kamo ilang pagadakpon ug pagalutoson, igatugyan ngadto sa mga sinagoga ug sa mga bilanggoan, ug kamo pagataralon ngadto sa atubangan sa mga hari ug sa mga punoan tungod sa akong ngalan.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,726,281,430 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo