Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ceinetan çuec-ere elkarrequin edificatzen baitzarete iaincoaren tabernacle çaretençát, spirituaz.
en él también vosotros sois juntamente edificados para morada de dios en el espíritu
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ecen gauça iustoa estimatzen dut, tabernacle hunetan naiceno, aduertimenduz çuen iratzartzea:
pero considero justo estimularos la memoria entre tanto que estoy en esta mi morada temporal
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta nic erraiten drauçuet, eguin itzaçue çuendaco adisquideac abrastassun iniquoéz falta çaiteztenean recebi çaitzatençat tabernacle eternaletara.
"y yo os digo: con las riquezas injustas ganaos amigos para que cuando éstas lleguen a faltar, ellos os reciban en las moradas eternas
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
daquidalaric ecen ene tabernacle hunen vtzitea sarri içanen dela, iesus christ gure iaunac declaratu-ere drautan beçala.
pues como sé que dentro de poco tengo que dejar mi frágil morada, como me lo ha declarado nuestro señor jesucristo
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
guero itzuliren naiz, eta berriz edificaturen dut dauid-en tabernacle eroria, eta haren ruinác berriz edificaturen ditut, eta berriz altchaturen dut hura.
"después de esto volveré y reconstruiré el tabernáculo de david, que está caído. reconstruiré sus ruinas y lo volveré a levantar
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
baina christ içateco ciraden onén sacrificadore subirano ethorriric, tabernacle handiago eta perfectoago batez, ez escuz eguinaz, erran nahi baita, ez creatione hunetacoz:
pero estando ya presente cristo, el sumo sacerdote de los bienes que han venido, por medio del más amplio y perfecto tabernáculo no hecho de manos, es decir, no de esta creación
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
orduan pierrisec hitza harturic diotsa iesusi, magistruá, on duc gu hemen garén: eguin ditzagun bada hirur tabernacle, bat hire, eta bat moysesen, eta bat eliasen.
entonces intervino pedro y dijo a jesús: --rabí, es bueno que nosotros estemos aquí. levantemos, pues, tres enramadas: una para ti, otra para moisés y otra para elías
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta guertha cedin, hec partitu ciradenean harenganic: pierrisec erran baitzieçón iesusi, magistruá, on duc gu hemen garen, eguin ditzagun bada hirur tabernacle, bat hire, eta bat moysesen, eta bat eliasen: etzaquiala cer minço cen.
aconteció que, mientras aquéllos se apartaban de él, pedro dijo a jesús, sin saber lo que decía: --maestro, nos es bueno estar aquí. levantemos, pues, tres enramadas: una para ti, otra para moisés y otra para elías
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: