Usted buscó: çaiteztençát (Vasco - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Basque

Esperanto

Información

Basque

çaiteztençát

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Vasco

Esperanto

Información

Vasco

campotic diradenetara honestqui perporta çaiteztençát, eta deusen beharric eztuçuençát.

Esperanto

por ke vi iradu konvene antaux tiuj, kiuj estas ekstere, kaj por ke nenio al vi manku.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

baina nic eztut guiçonaganic testimoniageric recebitzen: baina gauça hauc erraiten ditut çuec salua çaiteztençát.

Esperanto

sed la atesto, kiun mi ricevas, ne estas el homo, tamen mi tion diras, por ke vi estu savitaj.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta eçagut deçaçuen christen amorio eçagutze gucia iragaiten duena: compli çaiteztençát iaincoaren complimendu gucian.

Esperanto

kaj scii la amon de kristo, kiu superas scion, por ke vi plenigxu ecx gxis la pleneco de dio.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

beguirauçue çuen elemosyná eztaguiçuen guiçonén aitzinean heçaz ikus çaiteztençát: ezpere sariric eztuçue vkanen çuen aita ceruètan dena baithan.

Esperanto

gardu vin, ke vi ne faru vian justajxon antaux homoj, por esti alrigardataj de ili; alie vi ne havas rekompencon cxe via patro, kiu estas en la cxielo.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

bada, hambat affectione handizago hura igorri vkan dut, hura ikussiric berriz aleguera çaiteztençát, eta nic hambat tristitia gutiago dudançát.

Esperanto

mi do sendis lin des pli diligente, por ke, revidante lin, vi gxoju, kaj ke mi estu sen malgxojo.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

cein baitirade iaincoaren iugemendu iustoaren seignale, iaincoaren resumaren digne eguin çaiteztençát, ceinagatic suffritzen-ere baituçue:

Esperanto

tio estas evidenta signo de la justa jugxo de dio; por ke vi montrigxu indaj je la regno de dio, por kiu vi ankaux suferas;

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

confessa ietzoçue batac berceari çuen faltác, eta othoitz eguiçue batac berceagatic, senda çaiteztençát: ecen anhitz balio du iustoaren efficaciorequin den orationeac.

Esperanto

konfesu do viajn pekojn unu al la alia, kaj pregxu unu por la alia, por ke vi resanigxu. petego de justulo multe efikas per sia energio.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

aitzitic christen afflictionetan communicatzen duçuen becembatean, aleguera çaitezte: haren gloriaren reuelationean-ere, atseguin hartzen duçuela aleguera çaiteztençát.

Esperanto

sed laux tio, ke vi partoprenas en la suferoj de kristo, gxoju; por ke ankaux en la elmontro de lia gloro vi gxoju ravege.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ezaicela suffritzeco dituán gaucen beldur: huná, deabruac çuetaric batzu presoinean eçarteco citic phoroga çaiteztençát, eta vkanen duçue tribulatione hamar egunez: aicén fidel heriorano, eta emanen drauát vicitzeco coroa.

Esperanto

ne timu tion, kion vi suferos; jen la diablo jxetos iujn el vi en malliberejon, por ke vi estu elprovataj; kaj vi havos aflikton dek tagojn. estu fidela gxis morto, kaj mi donos al vi la kronon de vivo.

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,726,792,904 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo