Usted buscó: deçatençát (Vasco - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Basque

French

Información

Basque

deçatençát

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Vasco

Francés

Información

Vasco

eta halacotz igorriren draue iaincoac abusionezco operationea, gueçurra sinhets deçatençát:

Francés

aussi dieu leur envoie une puissance d`égarement, pour qu`ils croient au mensonge,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta den abre prestic, igan eraciric paul salburic eraman deçatençát felix gobernadore handiagana.

Francés

qu`il y ait aussi des montures pour paul, afin qu`on le mène sain et sauf au gouverneur félix.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ecen guciéc bata bercearen ondoan prophetiza ahal deçaqueçue, guciéc ikas deçatençát, eta guciac consola ditecençát.

Francés

car vous pouvez tous prophétiser successivement, afin que tous soient instruits et que tous soient exhortés.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

deus appartatzen eztutelaric, baina leyaltate on gucia eracusten dutelaric, gauça gucietan iainco gure saluadorearen doctriná orna deçatençát.

Francés

à ne rien dérober, mais à montrer toujours une parfaite fidélité, afin de faire honorer en tout la doctrine de dieu notre sauveur.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

hala hauc-ere orain eztuté obeditu vkan, çuey eguin çaiçuen misericordiaz hauc-ere misericordia ardiets deçatençát.

Francés

de même ils ont maintenant désobéi, afin que, par la miséricorde qui vous a été faite, ils obtiennent aussi miséricorde.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

Çuen conuersationea duçuelaric honest gentillén artean çueçaz gaizquiguilez beçala minço diraden gaucetan, ikussi dituqueizten obra onetaric glorifica deçatençát iaincoa visitationeco egunean.

Francés

ayez au milieu des païens une bonne conduite, afin que, là même où ils vous calomnient comme si vous étiez des malfaiteurs, ils remarquent vos bonnes oeuvres, et glorifient dieu, au jour où il les visitera.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

halacotz gauça guciac suffritzen citiát elegituacgatic, hec-ere obteni deçatençát iesus christ iaunean den saluamendua, gloria eternalarequin.

Francés

c`est pourquoi je supporte tout à cause des élus, afin qu`eux aussi obtiennent le salut qui est en jésus christ, avec la gloire éternelle.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta emazteac ihes ceguian desertu batetara, non baitu lekua iaincoaz appainduric, han hura haz deçatençát milla eta ber-ehun eta hiruroguey egunez.

Francés

et la femme s`enfuit dans le désert, où elle avait un lieu préparé par dieu, afin qu`elle y fût nourrie pendant mille deux cent soixante jours.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

requeri deçatençát goitico guiçonéc iauna, eta gentil guciéc, ceinén gainean inuocatu içan baita ene icena: dio gauça hauc guciac eguin dituen iaunac.

Francés

afin que le reste des hommes cherche le seigneur, ainsi que toutes les nations sur lesquelles mon nom est invoqué, dit le seigneur, qui fait ces choses,

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta erran ceçan iesusec, iugemendu eguitera ni mundu hunetara ethorri naiz: ikusten eztutenéc, ikus deçatençát: eta ikusten dutenac itsu ditecençat.

Francés

puis jésus dit: je suis venu dans ce monde pour un jugement, pour que ceux qui ne voient point voient, et que ceux qui voient deviennent aveugles.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

baina iauna assistitu içan ciaitadac, eta fortificatu vkan niauc, niçaz predicationea compli dadinçát, eta hura ençun deçatençát gentil guciéc: eta deliuratu içan nauc lehoinaren ahotic.

Francés

c`est le seigneur qui m`a assisté et qui m`a fortifié, afin que la prédication fût accomplie par moi et que tous les païens l`entendissent. et j`ai été délivré de la gueule du lion.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

aitá, niri eman drauzquidanac, nahi diat non bainaiz ni, hec-ere diraden enequin: contempla deçatençát ene gloria hic niri eman drautána, ecen maite vkan nauc mundua funda cedin baino lehendanic.

Francés

père, je veux que là où je suis ceux que tu m`as donnés soient aussi avec moi, afin qu`ils voient ma gloire, la gloire que tu m`as donnée, parce que tu m`as aimé avant la fondation du monde.

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,790,175,918 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo