Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
eta emaztebat cen odol iariatzea hamabi vrthe hetan çuenic:
or, il y avait une femme atteinte d`une perte de sang depuis douze ans.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ethor cedin harengana emaztebat, boeytabat vnguentu precio handitacoric çuela, eta huts ceçan, hura iarriric egon eta, haren buru gainera.
une femme s`approcha de lui, tenant un vase d`albâtre, qui renfermait un parfum de grand prix; et, pendant qu`il était à table, elle répandit le parfum sur sa tête.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta huná, emaztebat ethor cedin eritassunezco spiritua çuenic ia hemeçortzi vrthez: eta cen crocatua, eta neholetan-ere ecin chuchent ceiten.
et voici, il y avait là une femme possédée d`un esprit qui la rendait infirme depuis dix-huit ans; elle était courbée, et ne pouvait pas du tout se redresser.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta spirituz desertu batetara eraman nençan: eta ikus neçan emaztebat, bestia escarlata coloretaco, blasphemiotaco icenez bethe, çazpi buru eta hamar adar cituen baten gainean iarria.
il me transporta en esprit dans un désert. et je vis une femme assise sur une bête écarlate, pleine de noms de blasphème, ayant sept têtes et dix cornes.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
batzuc halere, hari iunctaturic, sinhets ceçaten: ceinetaric baitzén dionysio areopagita-ere, eta damaris deitzen cen emaztebat, eta berceric hequin.
quelques-uns néanmoins s`attachèrent à lui et crurent, denys l`aréopagite, une femme nommée damaris, et d`autres avec eux.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: