Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dohatsu dirade nigarrez daudenac: ceren hec consolaturen baitirade.
heureux les affligés, car ils seront consolés!
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aleguera çaitezte aleguera diradenequin, eta nigar eguiçue nigarrez daudenequin.
réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent; pleurez avec ceux qui pleurent.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gauça hauén merkatariac bada abrastu içanic vrrun harenganic egonen dirate haren tormentaren beldurrez, nigarrez eta deithorez daudela.
les marchands de ces choses, qui se sont enrichis par elle, se tiendront éloignés, dans la crainte de son tourment; ils pleureront et seront dans le deuil,
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
baina maria cegoen monumentaren aldean campotic, nigarrez: bada nigarrez cegoela, beheiti cedin monumentera:
cependant marie se tenait dehors près du sépulcre, et pleurait. comme elle pleurait, elle se baissa pour regarder dans le sépulcre;
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
guero ethor cedin synagogaco principalaren etchera, eta ikus citzan tumultoa, eta nigarrez ceudenac, eta dolu handi ekarten çutenac.
ils arrivèrent à la maison du chef de la synagogue, où jésus vit une foule bruyante et des gens qui pleuraient et poussaient de grands cris.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
iesusec bada ikus ceçanean hura nigarrez legoela, eta harequin ethorri ciraden iuduac nigarrez leudela, spirituz mouituric trubla ceçan bere buruä:
jésus, la voyant pleurer, elle et les juifs qui étaient venus avec elle, frémit en son esprit, et fut tout ému.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
voza rhaman ençun içan da, deithore eta nigar eta auhen handi. rachel bere haourracgatic nigarrez egon, eta ezta consolatu nahi içan, ceren eztiraden.
on a entendu des cris à rama, des pleurs et de grandes lamentations: rachel pleure ses enfants, et n`a pas voulu être consolée, parce qu`ils ne sont plus.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dohatsu çarete orain gosse çaretenoc: ceren asseren baitzarete. dohatsu çarete orain nigarrez çaudetenoc: ceren irri eguinen baituçue.
heureux vous qui avez faim maintenant, car vous serez rassasiés! heureux vous qui pleurez maintenant, car vous serez dans la joie!
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta nigarrez daudenac, nigarrez ezpalaude beçala: eta aleguera diradenac, aleguera ezpalirade beçala: eta erosten dutenac, posseditzen ezpaluté beçala:
ceux qui pleurent comme ne pleurant pas, ceux qui se réjouissent comme ne se réjouissant pas, ceux qui achètent comme ne possédant pas,
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta guibeletic haren oinetara cegoela, has cedin nigarrez cegoela haren oinén nigar vriz arregatzen: eta ichucatzen cerauzcan bere buruco adatsaz, eta pot eguiten cerauen haren oiney, eta vnguentuz vnguenstatzen cituen.
et se tint derrière, aux pieds de jésus. elle pleurait; et bientôt elle lui mouilla les pieds de ses larmes, puis les essuya avec ses cheveux, les baisa, et les oignit de parfum.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
affligi çaitezte eta eguiçue lamentatione eta nigar: çuen irria nigarretara conuerti bedi, eta çuen alegrançá tristitiatara.
sentez votre misère; soyez dans le deuil et dans les larmes; que votre rire se change en deuil, et votre joie en tristesse.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: