Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
eta guehiagoric etziraden ausartzen deusez haren interrogatzera.
and after that they durst not ask him any question at all.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta hayen bekatuéz eta iniquitatéz ez naiz guehiagoric orhoit içanen.
and their sins and iniquities will i remember no more.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
baina fedea ethorriz gueroztic, ezgara guehiagoric pedagogoren azpian.
but after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta isla oroc ihes eguin ceçan, eta mendiac etzitecen guehiagoric eriden.
and every island fled away, and the mountains were not found.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
baina etziraden borthitzenac içan, eta hayén lekua etzedin guehiagoric eriden ceruän.
and prevailed not; neither was their place found any more in heaven.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bada orain guehiagoric eznaiz ni hura eguiten dudana, baina nitan habitatzen den bekatua.
now then it is no more i that do it, but sin that dwelleth in me.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ecen erraiten drauçuet, guehiagoric eztudala ianen hunetaric, compli daiteno iaincoaren resumán.
for i say unto you, i will not any more eat thereof, until it be fulfilled in the kingdom of god.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
etzarete beraz guehiagoric estrangér eta campoco, baina sainduén burgesquide, eta iaincoaren domestico:
now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of god;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ceinetaric baitirade hymeneo eta alexander: hec satani eman dirautzat, ikas deçatencát guehiagoric ez blasphematzen.
of whom is hymenaeus and alexander; whom i have delivered unto satan, that they may learn not to blaspheme.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bada guehiagoric eztirade biga, baina haraguibat. beraz iaincoac iunctatu duena, guiçonac ezteçala separa.
wherefore they are no more twain, but one flesh. what therefore god hath joined together, let not man put asunder.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta diotsuet çuey neure adisquideoy, etzaretela beldur gorputza hiltzen dutenén, eta guero ezpaitute cer guehiagoric eguin deçaten.
and i say unto you my friends, be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bada guehiagoric ezaiz sclabo, baina semé: eta baldin seme bahaiz, iaincoaren heredero-ere christez.
wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of god through christ.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bada baldin cer nic nahi ezpaitut hura eguiten badut, eznaiz guehiagoric ni, hura eguiten dudana, baina nitan habitatzen den bekatua.
now if i do that i would not, it is no more i that do it, but sin that dwelleth in me.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bercela ala etziratequeen guelditu offrendatu içatetic, ikussiric ecen sacrificatzen çutenéc behin purificatu içanic, bekatutaco conscientiaric batre guehiagoric etzuqueitela vkan?
for then would they not have ceased to be offered? because that the worshippers once purged should have had no more conscience of sins.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta eracusteco resuscitatu duela hura hiletaric guehiagoric sepulchrera ez itzultzecotan, hunela erran vkan du, emanen drauzquiçuet çuey dauid-en saindutassun segurac.
and as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he said on this wise, i will give you the sure mercies of david.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta orain huná, nic badaquit ecen guehiagoric eztuçuela ikussiren ene beguithartea çuetaric batec-ere, ceinén artetic iragan bainaiz iaincoaren resumá predicatzen nuela.
and now, behold, i know that ye all, among whom i have gone preaching the kingdom of god, shall see my face no more.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
halacotz nic-ere guehiagoric ecin pairatuz, hura igorri vkan dut çuen fedea eçagut neçançát, tentaçaleac nolazpeit tentatu centuquezten beldurrez, eta ezdeustu ezlicén gure trabaillua.
for this cause, when i could no longer forbear, i sent to know your faith, lest by some means the tempter have tempted you, and our labour be in vain.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(hire arimaren desirezco fructuac ioan ditun hireganic, eta gauça delicatu eta excellent guciac galdu içan çaizquin: eta eztitun guehiagoric gauça hec eridenen)
and the fruits that thy soul lusted after are departed from thee, and all things which were dainty and goodly are departed from thee, and thou shalt find them no more at all.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eta guehiagoric eznauc munduan, baina hauc munduan dituc, eta ni hiregana ethorten nauc. aita sainduá, beguiraitzac eure icenean, niri eman drauzquidanac, bat diradençat, gu beçala.
and now i am no more in the world, but these are in the world, and i come to thee. holy father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
emazteac, ertzen denean dolore du, ceren haren ordua ethorri baita: baina erdi denean haourtcho batez, guehiagoric ezta doloreaz orhoit, bozcarioz ceren guiçombat mundura iayo daten.
a woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: