De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
tôi đến từ việt nam
moi je suis du maroc
Última actualización: 2019-10-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
việt nam
viet nam
Última actualización: 2017-08-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Đến từ trên
venir du haut
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Đến từ bên phải
& droite & #160;:
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
hôm qua tôi đến tokyo.
je suis arrivé à tokyo hier.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
anh ấy chờ tôi tới khi tôi đến.
il m'a attendu jusqu'à mon arrivée.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tôi ngước mắt lên trên núi: sự tiếp trợ tôi đến từ đâu?
cantique des degrés. je lève mes yeux vers les montagnes... d`où me viendra le secours?
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
do mưa to, chúng tôi đến trường quá muộn.
en raison de la forte pluie, nous arrivâmes trop tard à l'école.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sự xui giục đó không phải đến từ Ðấng gọi anh em.
cette influence ne vient pas de celui qui vous appelle.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sự tiếp trợ tôi đến từ Ðức giê-hô-va, là Ðấng đã dựng nên trời và đất.
le secours me vient de l`Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
trường chúng tôi cấm chúng tôi đến rạp chiếu bóng một mình.
notre école nous défend d'aller au cinéma tout seul.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
chính chúng tôi cũng từng nghe tiếng ấy đến từ trời, lúc chúng tôi ở với ngài trên hòn núi thánh.
et nous avons entendu cette voix venant du ciel, lorsque nous étions avec lui sur la sainte montagne.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nếu người này chẳng phải đến từ Ðức chúa trời, thì không làm gì được hết.
si cet homme ne venait pas de dieu, il ne pourrait rien faire.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vậy, tôi đến giê-ru-sa-lem và ở tại đó ba ngày.
j`arrivai à jérusalem, et j`y passai trois jours.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
vì tôi biết rằng chúa sẽ dẫn tôi đến chốn sự chết, là nơi hò hẹn của các người sống.
car, je le sais, tu me mènes à la mort, au rendez-vous de tous les vivants.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tội ấy là một ngọn lửa thiêu hóa cho đến chốn trầm luân, tàn hại các của cải tôi đến tận cùng.
c`est un feu qui dévore jusqu`à la ruine, et qui aurait détruit toute ma richesse.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
còn tôi thì chết; vậy thì té ra điều răn vốn nên làm cho tôi sống, đã dắt tôi đến sự chết.
ainsi, le commandement qui conduit à la vie se trouva pour moi conduire à la mort.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
mỗi lần tôi đến paris, tôi tới sacré-coeur ngồi tại các bậc thềm để nghe thiên hạ đàn hát.
À chaque fois que je vais à paris, je vais au sacré-cœur m'asseoir sur les marches pour écouter les gens chanter, jouer de la musique.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nếu ta truyền cho nhịn đói trở về nơi họ ở, dọc đàng chắc sẽ kém sức, vì có mấy người đã đến từ nơi xa.
si je les renvoie chez eux à jeun, les forces leur manqueront en chemin; car quelques-uns d`entre eux sont venus de loin.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
còn về lời chúng ta đã nói nhau, nguyện Ðức giê-hô-va làm chứng giữa anh và tôi đến đời đời.
l`Éternel est à jamais témoin de la parole que nous nous sommes donnée l`un à l`autre.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: