De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
noonu yeesu jóg, topp ko, moom ak ay taalibeem.
jesús se levantó y le siguió con sus discípulos
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ci loolu taalibeem yu bare dëpp, bañatee ànd ak moom.
desde entonces, muchos de sus discípulos volvieron atrás, y ya no andaban con él
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yeesu daldi yéeg ca kaw tund wa, toog fa ak ay taalibeem.
jesús subió a un monte y se sentó allí con sus discípulos
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bi mu ko waxee, yeesu dugg ca gaal ga, ay taalibeem topp ko.
Él entró en la barca, y sus discípulos le siguieron
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gannaaw loolu yeesu waxoon na mbooloo ma ak taalibeem ya ne leen:
entonces habló jesús a la multitud y a sus discípulos
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
noonu mu joxoñ ay taalibeem naan: «Ñii ñooy sama ndey ak samay rakk.
entonces extendió su mano hacia sus discípulos y dijo: --¡he aquí mi madre y mis hermanos
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fekk yeesu moom ci boppam daawul sóob kenn ci ndox, waaye ay taalibeem ñoo daan sóobe.
(aunque jesús mismo no bautizaba, sino sus discípulos)
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gannaaw loolu yaxya dégg ca kaso ba jëfi almasi bi. mu yónni ci moom nag ay taalibeem,
ahora bien, cuando oyó juan en la cárcel de los hechos de cristo, envió a él por medio de sus discípulos
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
taalibey yaxya ya nettali mbir yooyu yépp seen kilifa. noonu yaxya woo ñaar ci ay taalibeem,
a juan le informaron sus discípulos acerca de todas estas cosas. entonces juan llamó a dos de sus discípulo
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bi yeesu gisee mbooloo ma nag, mu yéeg ca tund wa, toog; taalibeem ya ñëw ci moom.
cuando vio la multitud, subió al monte; y al sentarse él, se le acercaron sus discípulos
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ci kaw loolu yeesu sant ay taalibeem, ñu dugg ci gaal gi, jàll ba betsayda, bi muy yiwi mbooloo mi.
en seguida obligó a sus discípulos a subir en la barca para ir delante de él a betsaida, en la otra orilla, mientras él despedía a la multitud
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bi muy jege dëkki betfase ak betani, ci wetu tund wu ñuy wax tundu oliw ya, yeesu yebal ñaar ci ay taalibeem,
y aconteció que llegando cerca de betfagé y betania, al monte que se llama de los olivos, envió a dos de sus discípulos
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gannaaw ga yeesu doon lekk ca kër ga, te ay juutikat ak i boroom bàkkaar yu bare dikk, bokk lekk ak yeesu ak taalibeem ya.
sucedió que, estando jesús sentado a la mesa en casa, he aquí muchos publicanos y pecadores que habían venido estaban sentados a la mesa con jesús y sus discípulos
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yeesu gis ne taalibeem yaa ngi ñurumtoo loolu, mu ne leen: «ndax li ma wax da leen a jaaxal?
sabiendo jesús en sí mismo que sus discípulos murmuraban de esto, les dijo: --¿esto os escandaliza
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yeesu waxaat ay taalibeem ne leen: «fiir yuy yóbbe nit bàkkaar mënta ñàkk, waaye toroxte dal na ki koy lal.
dijo a sus discípulos: --es imposible que no vengan tropiezos; pero, ¡ay de aquel que los ocasione
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yeesu xool ay taalibeem ne leen:«yéen ñi sësul lu dul ci yàlla, barkeel ngeen,ndaxte nguuru yàlla, yéena ko yelloo.
y alzando él los ojos hacia sus discípulos, decía: "bienaventurados vosotros los pobres, porque vuestro es el reino de dios
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
bi taalibeem ya déggee loolu, ñu ñëw ci moom ne ko: «ndax xam nga ne, farisen yi dañoo mer ndax loolu nga wax?»
entonces se acercaron los discípulos y le dijeron: --¿sabes que los fariseos se ofendieron al oír esas palabras
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
te ngeen dem bu gaaw, wax ay taalibeem ne, dekki na te jiituji na leen galile; foofa ngeen koy gise. lii laa leen wax.»
e id de prisa y decid a sus discípulos que ha resucitado de entre los muertos. he aquí va delante de vosotros a galilea. allí le veréis. he aquí os lo he dicho
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
booba nag yeesu faj na ñu bare, ba ñu am ay jàngoro di ko song, ngir laal ko. noonu yeesu wax ay taalibeem, ñu wutal ko gaal, ngir mbooloo mi bañ koo buux.
y jesús dijo a sus discípulos que siempre tuviesen lista una barca a causa del gentío, para que no lo apretujaran
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sànn, jabaru ku ñuy wax kusa, mi doon wottu alalu erodd; ak susànn ak ñeneen jigéen. jigéen ñooñu ñoo doon joxe seen alal, ngir dimbali yeesu ak ay taalibeem.
juana, la mujer de cuza, administrador de herodes; susana, y muchas otras. ellas les servían con sus bienes
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: