Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kwabakho ke imbuzwano kubafundi bakayohane namayuda ngokuhlanjululwa.
entonces surgió una discusión entre los discípulos de juan y un judío acerca de la purificación
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ngengomso ubuye wema uyohane nababini kubafundi bakhe;
al día siguiente, de nuevo estaba juan con dos de sus discípulos
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
oku sekukokwesithathu ezibonakalalisa uyesu kubafundi bakhe, evukile kwabafileyo.
Ésta era ya la tercera vez que jesús se manifestaba a sus discípulos después de haber resucitado de entre los muertos
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
athi kuye omnye kubafundi bakhe, uandreya, umzalwana kasimon petros,
uno de sus discípulos, andrés, el hermano de simón pedro, le dijo
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kwathi, xa ebewagqibile uyesu onke la mazwi, wathi kubafundi bakhe,
aconteció que, cuando jesús terminó todas estas palabras, dijo a sus discípulos
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
emva koko waphinda uyesu wazibonakalalisa kubafundi ngaselwandle lwasetibheriya. wenjenje ke ukuzibonakalalisa.
después de esto, jesús se manifestó otra vez a sus discípulos en el mar de tiberias. se manifestó de esta manera
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wavuka ekuthandazeni, weza kubafundi bakhe, wabafumana belele ngokuba buhlungu kwentliziyo.
cuando se levantó de orar y volvió a sus discípulos, los halló dormidos por causa de la tristeza
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wathi kubafundi bakhe, umkhonjana mawuhlale umlindile ngenxa yezihlwele, ukuze bangamxini.
y jesús dijo a sus discípulos que siempre tuviesen lista una barca a causa del gentío, para que no lo apretujaran
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wathi akuba edlile, womelezeka. ke kaloku usawule waba nemihla ethile kubafundi abasedamasko.
y habiendo comido, recuperó las fuerzas. saulo estuvo por algunos días con los discípulos que estaban en damasco
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wathi guququ kubafundi bakhe, wathi ngasese, anethamsanqa wona amehlo abona izinto enizibonayo.
volviéndose a los discípulos les dijo aparte: --bienaventurados los ojos que ven lo que vosotros veis
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
uthe ngoko utomas, okuthiwa ngudidimo, kubafundi kunye naye, masiye nathi, ukuze sife naye.
entonces tomás, que se llamaba dídimo, dijo a sus condiscípulos: --vamos también nosotros, para que muramos con él
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eli candelo le & kdeprint; incwadi yesandla izakuhlala kubafundi bengxelo. nasi isiqalo esincinane.
esta sección del manual de & kdeprint; depende de los comentarios de los lectores. aquí se ofrece un pequeño comienzo.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
bathi, bakubona abathile kubafundi bakhe besidla isonka ngezandla eziziinqambi, oko kukuthi ngezingahlanjwanga, basuka basola.
ellos vieron que algunos discípulos de él estaban comiendo pan con las manos impuras, es decir, sin lavar
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bakhwankqiswa ke bonke bubungangamela bukathixo. bakubon ukuba bamangalisiwe bonke zizinto zonke awazenzayo uyesu, wathi kubafundi bakhe,
y todos se maravillaban de la grandeza de dios. como todos se maravillaban de todas las cosas que hacía, dijo a sus discípulos
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
wandula wathi uyesu kubafundi bakhe, ukuba kukho othanda ukundilandela, makazincame ngokwakhe, awuthwale umnqamlezo wakhe, andilandele.
entonces jesús dijo a sus discípulos: --si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, tome su cruz y sígame
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ususa babini kubafundi bakhe, athi kubo, hambani niye kuwo umzi; nohlangatyezwa ngumntu ethwele umphanda wamanzi; mlandeleni.
Él envió a dos de sus discípulos y les dijo: --id a la ciudad, y os saldrá al encuentro un hombre llevando un cántaro de agua. seguidle
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ebizele kuye babini bathile kubafundi bakhe, uyohane wabathuma kuyesu esithi, wena ungulowo uzayo na, silinde omnye, sini na?
y los envió al señor, para preguntarle: "¿eres tú aquel que ha de venir, o esperaremos a otro?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
athi uyesu kubo, yizani nomule. akubangakho namnye ke kubafundi waba nabuganga bakumbuza esithi, ungubani na? besazi nje ukuba yiyo inkosi.
jesús les dijo: --venid, comed. ninguno de los discípulos osaba preguntarle: "tú, ¿quién eres?", pues sabían que era el señor
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
andule ukuza kubafundi bakhe, athi kubo, lalani ngoku, niphumle; yabonani, lisondele ilixa lokuba unyana womntu anikelwe ezandleni zaboni.
entonces volvió a sus discípulos y les dijo: --¿todavía estáis durmiendo y descansando? he aquí la hora está cerca, y el hijo del hombre va a ser entregado en manos de pecadores
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
apho uthe wamqubula khona, uyamntlala, aze alephuze amagwebu, atshixize amazinyo akhe, asuke ome; ndithethe kubafundi bakho ukuba bawukhuphe; bakhohlwa.
y dondequiera que se apodera de él, lo derriba. echa espumarajos y cruje los dientes, y se va desgastando. dije a tus discípulos que lo echasen fuera, pero no pudieron
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: