Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
umfanekiso owomileyo- okhawulezayo
photo à séchage rapide
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
uya kungcangcazelisa ugxothe igqabi eliphetshethwayo na, usukele umququ owomileyo na?
veux-tu frapper une feuille agitée? veux-tu poursuivre une paille desséchée?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ulolwakhe ulwandle, nguyena walwenzayo; nomhlaba owomileyo zawubumba izandla zakhe.
la mer est à lui, c`est lui qui l`a faite; la terre aussi, ses mains l`ont formée.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
iinto zonke ezikuphefumla komoya wokuphila kusemathatheni azo, kwiinto zonke ezisemhlabeni owomileyo, zafa.
tout ce qui avait respiration, souffle de vie dans ses narines, et qui était sur la terre sèche, mourut.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nobazisa oonyana benu, nithi, amasirayeli ayiwela le yordan, ehamba emhlabeni owomileyo;
vous en instruirez vos enfants, et vous direz: israël a passé ce jourdain à sec.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bona oonyana bakasirayeli bahamba emhlabeni owomileyo phakathi elwandle; asuka amanzi aba ludonga ngasekunene nangasekhohlo.
mais les enfants d`israël marchèrent à sec au milieu de la mer, et les eaux formaient comme une muraille à leur droite et à leur gauche.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
atyhudisa emazeni amadoda, ezama ukuyibuyisela emhlabeni owomileyo inqanawa; akhohlwa, kuba ulwandle lwaya lusilwa phezu kwazo ngeenxa zonke.
ces hommes ramaient pour gagner la terre, mais ils ne le purent, parce que la mer s`agitait toujours plus contre eux.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ke wena, phakamisa intonga yakho, wolule isandla sakho phezu kolwandle, ulwahlule, bahambe oonyana bakasirayeli phakathi kolwandle, emhlabeni owomileyo.
toi, lève ta verge, étends ta main sur la mer, et fends-la; et les enfants d`israël entreront au milieu de la mer à sec.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
umoses wasolula isandla sakhe phezu kolwandle, walumkisa uyehova ulwandle ngomoya wasempumalanga onamandla, bonke obo busuku, walwenza umhlaba owomileyo ulwandle, ahlulelana amanzi.
moïse étendit sa main sur la mer. et l`Éternel refoula la mer par un vent d`orient, qui souffla avec impétuosité toute la nuit; il mit la mer à sec, et les eaux se fendirent.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
makangatsho ke unyana wolunye uhlanga, lo unamathele kuyehova, ukuthi, uyehova uya kundahlula kube kanye ebantwini bakhe; malingathi ithenwa, yabona, ndingumthi owomileyo.
que l`étranger qui s`attache à l`Éternel ne dise pas: l`Éternel me séparera de son peuple! et que l`eunuque ne dise pas: voici, je suis un arbre sec!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kothi, ukuba abathanga bakholwe nayile miqondiso mibini, abaliphulaphula nezwi lakho, uthabathe amanzi omlambo, uwaphalazele emhlabeni owomileyo; osuka amanzi owathabathileyo emlanjeni abe ligazi emhlabeni owomileyo.
s`ils ne croient pas même à ces deux signes, et n`écoutent pas ta voix, tu prendras de l`eau du fleuve, tu la répandras sur la terre, et l`eau que tu auras prise du fleuve deviendra du sang sur la terre.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: