De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
ityeya yomnqophiso
Última actualización: 2023-12-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ityeya
ark
Última actualización: 2014-04-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
uyisithelise ityeya ngomkhusane;
and thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
umoses wabawisela umthetho abalevi, ababethwala ityeya yomnqophiso kayehova, esithi,
that moses commanded the levites, which bare the ark of the covenant of the lord, saying,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nantso ityeya yomnqophiso wenkosi yehlabathi lonke, ingena phambi kwenu eyordan.
behold, the ark of the covenant of the lord of all the earth passeth over before you into jordan.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
walungisa indawo yezihlabo endlwini ngaphakathi, ukuba ibekwe khona ityeya yomnqophiso kayehova.
and the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the lord.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kwathi, xa ifikayo ityeya yomnqophiso kayehova eminqubeni, aduma kakhulu onke amasirayeli, umhlaba wathi ndi.
and when the ark of the covenant of the lord came into the camp, all israel shouted with a great shout, so that the earth rang again.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ityeya kayehova yaba semhlabeni wamafilisti iinyanga ezisixhenxe.
and the ark of the lord was in the country of the philistines seven months.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
amasirayeli onke abeyinyusa ityeya yomnqophiso kayehova eduma, enesandi sezigodlo, nesamaxilongo, nesamacangci, evakalisa ngemirhubhe nangeehadi.
thus all israel brought up the ark of the covenant of the lord with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
uze ubawisele wena umthetho ababingeleli abathwele ityeya yomnqophiso, uthi, xa nithe nafika elunxwemeni lwamanzi aseyordan, zenime eyordan.
and thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, when ye are come to the brink of the water of jordan, ye shall stand still in jordan.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eza ke onke amadoda amakhulu akwasirayeli. bayithwala abalevi ityeya,
and all the elders of israel came; and the levites took up the ark.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
utsadoki noabhiyatare bayibuyisela ityeya kathixo eyerusalem, bahlala khona.
zadok therefore and abiathar carried the ark of god again to jerusalem: and they tarried there.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
uyoshuwa wavuka kwakusasa ngengomso; bayithwala ababingeleli ityeya kayehova.
and joshua rose early in the morning, and the priests took up the ark of the lord.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
uyoshuwa wawamisa amatye alishumi elinamabini eyordan phakathi, kuloo ndawo zazimi kuyo iinyawo zababingeleli, abathwele ityeya yomnqophiso; akhona unanamhla.
and joshua set up twelve stones in the midst of jordan, in the place where the feet of the priests which bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
bawisele umthetho ababingeleli abathwele ityeya yesingqino, ukuba benyuke baphume eyordan,
command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of jordan.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ayithabatha amafilisti ityeya kathixo, aya nayo endlwini kadagon, ayimisa ecaleni kodagon.
when the philistines took the ark of god, they brought it into the house of dagon, and set it by dagon.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
uyoshuwa, unyana kanun, wababiza ababingeleli, wathi kubo, thwalani ityeya yomnqophiso, ababingeleli abasixhenxe baphathe izigodlo ezisixhenxe zokuhlaba umkhosi phambi kwetyeya kayehova.
and joshua the son of nun called the priests, and said unto them, take up the ark of the covenant, and let seven priests bear seven trumpets of rams' horns before the ark of the lord.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
kwathi, bakugqiba bonke abantu ukuwela, yegqitha ityeya kayehova nababingeleli phambi kwabantu.
and it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the lord passed over, and the priests, in the presence of the people.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ngokuba iikerubhi zaye ziwolulele amaphiko phezu kwendawo yetyeya, iikerubhi zayisithelisa ityeya nezibonda zayo ngaphezulu.
for the cherubims spread forth their two wings over the place of the ark, and the cherubims covered the ark and the staves thereof above.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ke kaloku kwathi, xa ahleliyo udavide endlwini yakhe, wathi udavide kunatan umprofeti, uyabona, mna ndihleli endlwini yemisedare; ke yona ityeya yomnqophiso kayehova iphantsi kwamalengalenga.
now it came to pass, as david sat in his house, that david said to nathan the prophet, lo, i dwell in an house of cedars, but the ark of the covenant of the lord remaineth under curtains.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: