Usted buscó: yintoni na nyhani lento suka (Xhosa - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Xhosa

English

Información

Xhosa

yintoni na nyhani lento suka

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Xhosa

Inglés

Información

Xhosa

ithe yakuva kudlula isihlwele, yamana ibuza ukuba ingaba yintoni na le.

Inglés

and hearing the multitude pass by, he asked what it meant.

Última actualización: 2014-09-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

ufaro wambiza uabram wathi, yintoni na le uyenzileyo kum? yini na ukuba ungandixeleli ukuba ngumkakho?

Inglés

and pharaoh called abram, and said, what is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

bathi nqa ke bonke, bakhohlwa, omnye esithi komnye, azi, ingaba ifuna ukuba yintoni na le nto?

Inglés

and they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, what meaneth this?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

kwafika ilizwi likayehova kum lisithi, yintoni na le uyibonayo, yeremiya? ndathi, ndibona intonga yomthi womamangile.

Inglés

moreover the word of the lord came unto me, saying, jeremiah, what seest thou? and i said, i see a rod of an almond tree.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

wondela ke kubo, wathi, yintoni na phofu le ibhaliweyo: ilitye abalicekisayo abakhi, lelona laba yintloko yembombo?

Inglés

and he beheld them, and said, what is this then that is written, the stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

elibizile ke, wathi kulo, yintoni na le ndiyivayo ngawe? khawenze ingxelo yobugosa bakho; kuba akusayi kuba saba ligosa.

Inglés

and he called him, and said unto him, how is it that i hear this of thee? give an account of thy stewardship; for thou mayest be no longer steward.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

athi upilato kuye, yintoni na yona inyaniso? akuba etshilo, wabuya waphuma waya kumayuda, athi kuwo, mna andifumani nalinye ityala kuye.

Inglés

pilate saith unto him, what is truth? and when he had said this, he went out again unto the jews, and saith unto them, i find in him no fault at all.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

kuba ngubani na okubalulayo kwabanye? yintoni na ke onayo ongayamkeliswanga? phofu ke, ukuba wamkelisiwe, uqhayiselani na, ngathi akwamkeliswanga?

Inglés

for who maketh thee to differ from another? and what hast thou that thou didst not receive? now if thou didst receive it, why dost thou glory, as if thou hadst not received it?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

wathi ukumkani kuyo, uhlelwe yintoni na? wathi, lo mfazi uthe kum, ndinike unyana wakho, sidle yena namhla, sidle unyana wam ngomso.

Inglés

and the king said unto her, what aileth thee? and she answered, this woman said unto me, give thy son, that we may eat him to day, and we will eat my son to morrow.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

azi, ingaba yintoni na le nto? wafika ke othile, wababikela esithi, yabonani, amadoda lawa beniwafake entolongweni, nangaya etempileni, emi efundisa abantu.

Inglés

then came one and told them, saying, behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and teaching the people.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

baqhiphuka umbilini bonke, ngokokude babuzisane, besithi, yintoni na le nto? le mfundiso intsha yiyiphi na, le nto noomoya abangcolileyo aba abathethela ngegunya, bamlulamele?

Inglés

and they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, what thing is this? what new doctrine is this? for with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

wathi usawule kuyonatan, ndixelele, yintoni na le nto uyenzileyo? uyonatan wamxelela, wathi, ndisuke ndeva intwana yobusi ngencam yentonga ebisesandleni sam; nanku ndiya kufa.

Inglés

then saul said to jonathan, tell me what thou hast done. and jonathan told him, and said, i did but taste a little honey with the end of the rod that was in mine hand, and, lo, i must die.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

athi kuye amadoda aloo mzi ngomhla wesixhenxe, lingekatshoni ilanga, yintoni na enencasa ngaphezu kobusi? yintoni na enamandla ngaphezu kwengonyama? wathi kuwo, ukuba beningalimanga ngethokazi lam, ngeningalifumananga iqhina lam.

Inglés

and the men of the city said unto him on the seventh day before the sun went down, what is sweeter than honey? and what is stronger than a lion? and he said unto them, if ye had not plowed with my heifer, ye had not found out my riddle.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

ndabaza indlebe, ndeva, bathetha into engeyiyo; akukho bani uzohlwayayo ngeento zakhe ezimbi, athi, yintoni na le ndiyenzileyo? bonke bephela babuyela ekugidimeni kwabo, njengehashe lifunzela emfazweni.

Inglés

i hearkened and heard, but they spake not aright: no man repented him of his wickedness, saying, what have i done? every one turned to his course, as the horse rusheth into the battle.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Xhosa

wathi ke uelisha kukumkani wamasirayeli, yintoni na enam nawe? hamba uye kubaprofeti bakayihlo, nakubaprofeti bakanyoko. wathi ukumkani wakwasirayeli kuye, hayi; ngokuba uyehova ubabizele aba kumkani bathathu, ukuba abanikele esandleni sikamowabhi.

Inglés

and elisha said unto the king of israel, what have i to do with thee? get thee to the prophets of thy father, and to the prophets of thy mother. and the king of israel said unto him, nay: for the lord hath called these three kings together, to deliver them into the hand of moab.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,799,910,688 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo