Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
iinkcukacha ngomsebenzi
werkinformatie
Última actualización: 2014-08-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ikhadi yothungelwano ngomsebenzi
netwerkadres
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
u-%s sele elupapashile ulwazi ngomsebenzi.
%s heeft taakgegevens beschikbaar gemaakt.
Última actualización: 2014-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
pegasus ye win32 isebenzisa iifayile ezizodwa zencwadi ezineenkcukacha zeposi ezifana kwi & kmail;. pegasus iposi iifayile zencwadizinolwandiso. pmm kodwa ziyifomati enye ne mbox ngaphandle kokuba imiyalezo ayiqali nge kwi header, kodwa ngomsebenzi wolawulo. ukusebenza jikelele kule, buyisela umzekelo ngamnye womsebenzi wolawulo nge kwi aaa@ aaa mvulo jan 01 00: 00: 00 1997. le kwi layini izakubayilayini yokuqala yomyalezo ngamnye, phambi kwe yamkelwe: nezinye iiheader. qiniseka ukusebenzisa umhleli wokubhaliweyo okuvumela ukuba ugcine iifayile kwi & unix; fomati okanye yenza iincwadi ezintsha kwi pegasus akwi & unix; fomati kwaye khuphela iiposi zakho apho.
pegasusvoor win32 gebruikt één bestand per mailbox, net als & kmail;. pegasus gebruikt de extensie .pmm voor deze bestanden en volgt het mbox-formaat met als uitzondering dat een nieuw bericht niet wordt aangeduid met een from -regel, maar met een speciaal teken. om de mailbox te kunnen gebruiken in & kmail; is het noodzalijk dat dat speciale teken wordt vervangen door een from aaa@aaa mon jan 01 00:00:00 1997 -regel. deze regel moet dus de eerste regel van een nieuw bericht zijn, dit komt dus voor de received - en andere berichtkoppen. gebruik een tekstverwerker die in het & unix; -formaat kan opslaan of creëer nieuwe mappen binnen pegasus in het & unix; -formaat en kopieër de berichten daarheen.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible