Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
سقوط الدعوى بالتقادم
statute of limitations
Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
انقضاء الدعوى الجنائية
abatement
Última actualización: 2022-11-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
سيدي القاضي أنا أطلب انقضاء الدعوى على أساس فشل الحكومة في تقديم أدلة كافية
your honor, i move for a directed verdict on the grounds the government has failed to offer sufficient evidence to establish a prima facie case against my client.
وفي جميع الأحوال لا يحول دون الحكم بالمصادرة انقضاء الدعوى بسبب عائق قانوني كوفاة المتهم ما لم يثبت ورثته مشروعية مصدر الأموال والممتلكات والعائدات.
in all cases, the confiscation ruling shall not be obstructed by the expiry of the case due to a legal obstacle, such as the death of the accused, unless the heirs of the accused establish the legitimacy of the source of funds, properties and proceeds.
في آب/أغسطس 2006 ألغيت هذه المادة التي كانت تنظم انقضاء الدعوى الجنائية المرفوعة على مرتكب الأفعال الجنسية بسبب زواجه من الضحية.
in august 2006, this article on the extinction of criminal proceedings against perpetrators of sexual crimes in the event of subsequent marriage to the victim, was repealed by means of an action for unconstitutionality brought by the deputy human rights procurator.
وبالتالي، إذا حكم نهائياً في جريمة ما، فإنه يترتب على ذلك انقضاء الدعوى العامة والحيلولة دون اتخاذ اﻻجراءات القضائية لنفس الوقائع.
consequently, when a final ruling has been reached on an offence, this has the effect of terminating public action and barring prosecution for the same acts.
كما تعرب عن أسفها لعدم توافر معلومات تبين ما إذا كانت جريمة التعذيب المستوجبة للعقوبة في إطار أحكام أخرى من القانون الجنائي تخضع في حالات معينة لنظام سقوط الدعوى بالتقادم.
the committee also regrets the lack of information provided as to whether the offence of torture, which is punishable under other provisions of the criminal code, may in some cases be subject to a statute of limitations.
ومع أخذ الطبيعة الخطيرة لأعمال التعذيب في الحسبان، ترى اللجنة أنه لا يمكن أن تخضع أعمال التعذيب لنظام سقوط الدعوى بالتقادم. (المادتان 1 و4)
taking into account the grave nature of acts of torture, the committee is of the view that acts of torture cannot be subject to any statute of limitations (arts. 1 and 4).
10 - استحالة إقامة دعوى جنائية ضد الشخص المعني بموجب قانون جمهورية بيلاروس الجنائي، واستحالة صدور وتنفيذ حكم بحقه بسبب سقوط الدعوى بالتقادم أو لأية أسباب قانونية أخرى؛
(10) a criminal case cannot be initiated or a sentence cannot be carried out because of a lapse of time or for another lawful reason, in accordance with the legislation of the republic of belarus;
328- عدم انقضاء الدعوى العمومية بمضي المدة في بعض الجرائم، ومنها جريمة التعذيب للحصول على اعترافات أو العقاب بأشد من العقوبة المحكوم بها وهي الجرائم المؤثمة بالمادتين 126 و127 عقوبات)0
the use of torture with a view to the extraction of a confession and the infliction of a punishment more severe than that to which the person concerned has been sentenced are both designated as criminal offences under articles 126 and 127 of the penal code.
ولما كانت جريمة "الاختطاف " تنطوي على سلب الحرية بصورة غير مشروعة، فهي أيضاً جريمة دائمة وتبدأ مدة انقضاء الدعوى الجنائية ضد هذه الجريمة من لحظة انتفاء الحالة غير المشروعة.
since the criminal offence "abduction " implies unlawful deprivation of liberty, the abduction is also a permanent criminal offence and limitations on criminal prosecution shall, in terms of this criminal offence, start to run from the moment the unlawful situation has ceased to exist.
ينبغي للدولة الطرف مراجعة قواعدها وأحكامها المتعلقة بسقوط الدعوى بالتقادم لتصبح متمشية بالكامل مع التزاماتها بمقتضى الاتفاقية، بحيث يمكن التحقيق والمحاكمة والمعاقبة دون قيود زمنية على أعمال التعذيب والشروع في ارتكابها وأية أفعال يقوم بها أي شخص وتشكل تواطؤاً في التعذيب أو مشاركة فيه.
the state party should review its rules and provisions on the statute of limitations and bring them fully in line with its obligations under the convention so that acts of torture, attempts to commit torture, and acts by any person which constitute complicity or participation in torture, can be investigated, prosecuted and punished without time limitations.
67- أولى المشرع الجنائي اهتمامه بتنظيم مسألة انقضاء الدعوى الجنائية بمضي المدة في قانون الإجراءات الجنائية, وتختلف المدة المقررة للتقادم من جريمة إلى أخرى بالنظر إلى خطورة الجريمة المرتكبة وحسب كونها جناية أو جنحة، وذلك على النحو التالي بيانه.
67. the criminal legislator regulates the statute of limitations on offences through the provisions of the code of criminal procedures. the statute of limitations varies from one offence to another, depending on the gravity of the offence, i.e. whether it is a serious or a lesser offence. further details are provided below.
وفي حين تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة من الوفد التي تفيد بأن قانون التقادم سيخضع إلى إعادة النظر فيه، فإنها تعرب عن قلقها من أن سقوط الدعوى بالتقادم المطبق على أحكام القانون الجنائي قد يحول دون إجراءات التحقيق والمحاكمة والمعاقبة على هذه الجرائم الخطيرة، لا سيما إذا كان الفعل الذي يستوجب العقاب قد أرتُكب في الخارج.
while noting information provided by the delegation that a review of the statute of limitations will be conducted, the committee is concerned that the statute of limitations applicable to provisions of the criminal code may prevent investigation, prosecution and punishment of these grave crimes, in particular when the punishable act has been committed abroad.
(ج) ينبغي للدولة الطرف مراجعة قوانينها وأحكامها المتعلقة بسقوط الدعوى بالتقادم لتصبح متمشية بالكامل مع التزاماتها بمقتضى الاتفاقية، بحيث يمكن التحقيق والمحاكمة والمعاقبة دون قيود زمنية على أعمال التعذيب والشروع في ارتكابها وأية أفعال يرتكبها أي شخص وتشكل تواطؤاً في التعذيب أو مشاركة فيه.
(c) review its rules and provisions on the statute of limitations and bring them fully in line with its obligations under the convention so that acts of torture as well as attempts to commit torture and acts by any person which constitute complicity or participation in torture, can be investigated, prosecuted and punished without time limitations.