Usted buscó: انقضاء الدعوى بالتقادم (Árabe - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Arabic

English

Información

Arabic

انقضاء الدعوى بالتقادم

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Árabe

Inglés

Información

Árabe

سقوط الدعوى بالتقادم

Inglés

statute of limitations

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Árabe

انقضاء الدعوى الجنائية

Inglés

abatement

Última actualización: 2022-11-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Árabe

1 - سقوط الدعوى بالتقادم

Inglés

1 - dismissal of the statute of limitations

Última actualización: 2018-12-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Árabe

سقط حق إقامة الدعوى بالتقادم

Inglés

to foreclose , to estop

Última actualización: 2018-09-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Árabe

أو اذا قبض عليه أو احتجز بعد انقضاء الدعوى العامة بالتقادم؛

Inglés

or if the person has been arrested or held in custody following extinction of the prosecution by prescription;

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Árabe

سيدي القاضي أنا أطلب انقضاء الدعوى على أساس فشل الحكومة في تقديم أدلة كافية

Inglés

your honor, i move for a directed verdict on the grounds the government has failed to offer sufficient evidence to establish a prima facie case against my client.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Árabe

ولا يجوز في جرائم التعذيب إعمال التقادم كسبب من أسباب انقضاء الدعوى الجنائية.

Inglés

in offences of

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Árabe

وترى اللجنة أن أفعال التعذيب لا يمكن أن تخضع لنظام سقوط الدعوى بالتقادم (المادتان 1 و4).

Inglés

the committee is of the view that acts of torture cannot be subject to any statute of limitations (arts. 1 and 4).

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Árabe

وفي جميع الأحوال لا يحول دون الحكم بالمصادرة انقضاء الدعوى بسبب عائق قانوني كوفاة المتهم ما لم يثبت ورثته مشروعية مصدر الأموال والممتلكات والعائدات.

Inglés

in all cases, the confiscation ruling shall not be obstructed by the expiry of the case due to a legal obstacle, such as the death of the accused, unless the heirs of the accused establish the legitimacy of the source of funds, properties and proceeds.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Árabe

في آب/أغسطس 2006 ألغيت هذه المادة التي كانت تنظم انقضاء الدعوى الجنائية المرفوعة على مرتكب الأفعال الجنسية بسبب زواجه من الضحية.

Inglés

in august 2006, this article on the extinction of criminal proceedings against perpetrators of sexual crimes in the event of subsequent marriage to the victim, was repealed by means of an action for unconstitutionality brought by the deputy human rights procurator.

Última actualización: 2013-02-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Árabe

وبالتالي، إذا حكم نهائياً في جريمة ما، فإنه يترتب على ذلك انقضاء الدعوى العامة والحيلولة دون اتخاذ اﻻجراءات القضائية لنفس الوقائع.

Inglés

consequently, when a final ruling has been reached on an offence, this has the effect of terminating public action and barring prosecution for the same acts.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Árabe

كما تعرب عن أسفها لعدم توافر معلومات تبين ما إذا كانت جريمة التعذيب المستوجبة للعقوبة في إطار أحكام أخرى من القانون الجنائي تخضع في حالات معينة لنظام سقوط الدعوى بالتقادم.

Inglés

the committee also regrets the lack of information provided as to whether the offence of torture, which is punishable under other provisions of the criminal code, may in some cases be subject to a statute of limitations.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Árabe

ومع أخذ الطبيعة الخطيرة لأعمال التعذيب في الحسبان، ترى اللجنة أنه لا يمكن أن تخضع أعمال التعذيب لنظام سقوط الدعوى بالتقادم. (المادتان 1 و4)

Inglés

taking into account the grave nature of acts of torture, the committee is of the view that acts of torture cannot be subject to any statute of limitations (arts. 1 and 4).

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Árabe

10 - استحالة إقامة دعوى جنائية ضد الشخص المعني بموجب قانون جمهورية بيلاروس الجنائي، واستحالة صدور وتنفيذ حكم بحقه بسبب سقوط الدعوى بالتقادم أو لأية أسباب قانونية أخرى؛

Inglés

(10) a criminal case cannot be initiated or a sentence cannot be carried out because of a lapse of time or for another lawful reason, in accordance with the legislation of the republic of belarus;

Última actualización: 2018-06-30
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Árabe

328- عدم انقضاء الدعوى العمومية بمضي المدة في بعض الجرائم، ومنها جريمة التعذيب للحصول على اعترافات أو العقاب بأشد من العقوبة المحكوم بها وهي الجرائم المؤثمة بالمادتين 126 و127 عقوبات)0

Inglés

the use of torture with a view to the extraction of a confession and the infliction of a punishment more severe than that to which the person concerned has been sentenced are both designated as criminal offences under articles 126 and 127 of the penal code.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Árabe

ولما كانت جريمة "الاختطاف " تنطوي على سلب الحرية بصورة غير مشروعة، فهي أيضاً جريمة دائمة وتبدأ مدة انقضاء الدعوى الجنائية ضد هذه الجريمة من لحظة انتفاء الحالة غير المشروعة.

Inglés

since the criminal offence "abduction " implies unlawful deprivation of liberty, the abduction is also a permanent criminal offence and limitations on criminal prosecution shall, in terms of this criminal offence, start to run from the moment the unlawful situation has ceased to exist.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Árabe

ينبغي للدولة الطرف مراجعة قواعدها وأحكامها المتعلقة بسقوط الدعوى بالتقادم لتصبح متمشية بالكامل مع التزاماتها بمقتضى الاتفاقية، بحيث يمكن التحقيق والمحاكمة والمعاقبة دون قيود زمنية على أعمال التعذيب والشروع في ارتكابها وأية أفعال يقوم بها أي شخص وتشكل تواطؤاً في التعذيب أو مشاركة فيه.

Inglés

the state party should review its rules and provisions on the statute of limitations and bring them fully in line with its obligations under the convention so that acts of torture, attempts to commit torture, and acts by any person which constitute complicity or participation in torture, can be investigated, prosecuted and punished without time limitations.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Árabe

67- أولى المشرع الجنائي اهتمامه بتنظيم مسألة انقضاء الدعوى الجنائية بمضي المدة في قانون الإجراءات الجنائية, وتختلف المدة المقررة للتقادم من جريمة إلى أخرى بالنظر إلى خطورة الجريمة المرتكبة وحسب كونها جناية أو جنحة، وذلك على النحو التالي بيانه.

Inglés

67. the criminal legislator regulates the statute of limitations on offences through the provisions of the code of criminal procedures. the statute of limitations varies from one offence to another, depending on the gravity of the offence, i.e. whether it is a serious or a lesser offence. further details are provided below.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Árabe

وفي حين تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة من الوفد التي تفيد بأن قانون التقادم سيخضع إلى إعادة النظر فيه، فإنها تعرب عن قلقها من أن سقوط الدعوى بالتقادم المطبق على أحكام القانون الجنائي قد يحول دون إجراءات التحقيق والمحاكمة والمعاقبة على هذه الجرائم الخطيرة، لا سيما إذا كان الفعل الذي يستوجب العقاب قد أرتُكب في الخارج.

Inglés

while noting information provided by the delegation that a review of the statute of limitations will be conducted, the committee is concerned that the statute of limitations applicable to provisions of the criminal code may prevent investigation, prosecution and punishment of these grave crimes, in particular when the punishable act has been committed abroad.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Árabe

(ج) ينبغي للدولة الطرف مراجعة قوانينها وأحكامها المتعلقة بسقوط الدعوى بالتقادم لتصبح متمشية بالكامل مع التزاماتها بمقتضى الاتفاقية، بحيث يمكن التحقيق والمحاكمة والمعاقبة دون قيود زمنية على أعمال التعذيب والشروع في ارتكابها وأية أفعال يرتكبها أي شخص وتشكل تواطؤاً في التعذيب أو مشاركة فيه.

Inglés

(c) review its rules and provisions on the statute of limitations and bring them fully in line with its obligations under the convention so that acts of torture as well as attempts to commit torture and acts by any person which constitute complicity or participation in torture, can be investigated, prosecuted and punished without time limitations.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Obtenga una traducción de calidad con
7,802,500,660 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo