Usted buscó: بطلان إجراءات التحريز (Árabe - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Arabic

English

Información

Arabic

بطلان إجراءات التحريز

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Árabe

Inglés

Información

Árabe

القضاء مجددا بطلان إجراءات الخصومة

Inglés

cancellation of appealed judgment

Última actualización: 2023-12-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

النص على بطلان إجراءات التحقيق والمحاكمة إذا لم يحصل المتهم أو الشاهد الأجنبي - غير الملم باللغة العربية - على مترجم.

Inglés

investigation and trial procedures should be declared null and void if the accused or a witness -- who is not familiar with arabic -- is a foreigner who was not provided with the services of an interpreter

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Árabe

ومن الإلزامي أن ترد إشارة لهذه الإجراءات في محضر الجلسة تحت طائلة بطلان الإجراءات ".

Inglés

mention of these formalities shall be made in the procedural record on pain of nullity. "

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Árabe

لا يترتب على بطلان الإجراء بطلان الإجراءات السابقة عليه ولا الإجراءات اللاحقة له إذا لم تكن مبنية عليه.

Inglés

the invalidity of a certain action shall not affect the validity of the prior actions, nor the subsequent actions, unless they have been based thereon.

Última actualización: 2018-10-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Árabe

101- ومن ثم فالحق في الحصول على محام هو حق مضمون منذ لحظة التوقيف، وقد يؤدي عدم احترام هذا الحق إلى بطلان الإجراءات.

Inglés

101. thus, the right to counsel is guaranteed from the moment of arrest, and failure to respect this right may invalidate the proceedings.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Árabe

- من حق المرأة المتهمة أن تلجأ إلى الطعن أمام المحاكم، وهو ما نصت عليه المادة ٢٢٥ للمتهم أن يطعن في الأوامر الصادرة بحبسه احتياطيا ولجميع الخصوم أن يطعنوا في الأوامر المتعلقة بمسائل الاختصاص ولا يوقف الطعن سير التحقيق ولا يترتب على القضاء بعدم الاختصاص بطلان إجراءات التحقيق.

Inglés

in this case, the court may award the defendant compensation for damage. :: a female defendant may appeal before the courts. under article 225, a defendant may appeal a preventive detention order. all litigants may appeal orders pertaining to jurisdiction questions; in this case, the appeal shall not halt the progress of the investigation.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Árabe

130- ونصت المادة 225 من قانون الإجراءات الجزائية أن "للمتهم أن يطعن في الأوامر الصادرة بحبسه احتياطياً ولجميع الخصوم أن يطعنوا في الأوامر المتعلقة بمسائل الاختصاص ولا يوقف الطعن سير التحقيق ولا يترتب على القضاء بعدم الاختصاص بطلان إجراءات التحقيق ".

Inglés

130. under article 225 of the code of criminal procedures, an accused person may challenge a pretrial detention order, and all parties may mount a challenge on questions of jurisdiction. a challenge will not interrupt an investigation and a finding of lack of jurisdiction will not invalidate the investigation process.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Drkhateeb
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Árabe

109- وانتهاك أي حكم من الأحكام المتعلقة باحترام الحق في الدفاع يؤدي إلى بطلان الإجراء، كما تجب إحالة جميع مستندات الملف القضائي إلى المحامي بمجرد بداية التحقيق.

Inglés

109. the violation of any provision on respect for due process results in the nullity of proceedings, and communication of all elements of the legal file to the lawyer, from the outset of the proceedings, is mandatory.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drkhateeb

Árabe

وفي هذا السياق، اتخذت المحكمة العليا الجديدة - التي أطلقت عليها قطاعات عريضة من السكان اسم محكمة "بحكم الواقع " - قرارا ذا مدلول سياسي هائل، إذ أعلنت بطلان الإجراءات القضائية ضد رئيسين سابقين للجمهورية، وهما عبد الله بوكارام وغوستافو نوبوا، ونائب سابق لرئيس الجمهورية، البيرتو داهيك.

Inglés

in this context, the new supreme court -- labelled "de facto " by broad sectors of the population -- adopted a decision of enormous political significance, by declaring that the proceedings against two former presidents of the republic, abdalá bucaram y gustavo noboa, and one former vice-president, alberto dahik, were null and void.

Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Drkhateeb
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,781,156,212 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo