Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
وأخبرتني هاتفياً بين الحين والحين...
and report back to me by phone from time to time, letting me know how he's getting on.
Última actualización: 2016-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
و بين الحين والحين رجل عمره 40 عاماً
and the occasional 40-year-old man.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
لقد كان جزءا من الفريق ذلك الحين حين تعاقدت أنا
he was already a part of the team when i was hired.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
التصرف العنيف يضل طريقة الضار منه بين الحين والحين
accidents.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
"خاصة لأني منذ ذلك الحين حين فقدت ذاكرتي في المَقْصَف...
especially because ever since i blacked out in the cafeteria, it's been getting worse.
Última actualización: 2016-11-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
من المعروف أن i لجعل الرهان بين الحين والحين، ولكن...
i've been known to make the occasional wager, but...
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
وكل ما يعنيهم هو القيام بزيارته بين الحين والحين وتزويده بدعم رمزي.
an occasional visit and some token of support are what obtains.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
وهذا يتطلب صيانة وقائية وكذلك بين الحين والحين ترميمات وإضافات جديدة.
this requires preventive maintenance, as well as the occasional renovation and new addition.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
وبين الحين والحين يجتمع اﻷمينان العامان للمنظمتين ﻻستعراض التعاون بينهما وتعزيزه.
on occasion, their respective secretaries-general meet to review and build upon their cooperation.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(ج) المهام التي قد يكلفه بها مفوض الشرطة بين الحين والحين.
(c) such duties as the commissioner may assign to it from time to time.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
وبناء القدرات المؤسسية عملية تستغرق وقتا، وينبغي توقع حدوث نكسات بين الحين والحين.
building institutional capacities is a long-term process, and occasional setbacks should be expected.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
وما زال الموظفون يتلقون بين الحين والحين مكالمات تهديد ومضايقة هاتفية في غرفهم بالنزل في منتصف الليل.
staff continue sporadically to receive threatening and harassing telephone calls in their hotel rooms in the middle of the night.
Última actualización: 2016-12-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"خاصة لأني منذ ذلك الحين حين فقدت ذاكرتي في المَقْصَف... الأمر يسير نحو الأسوأ..."
especially because ever since i blacked out in the cafeteria it's been getting worse.
Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ويجب ألا تظل الأهداف الإنمائية للألفية غايات غير راسخة، يشار إليها بين الحين والحين لقياس التقدم المحرز.
the millennium development goals must no longer be floating targets, referred to now and then to measure progress.
)ﻫ( قامت اﻹذاعة الوطنية بين الحين والحين ببث رسائل تدعو فيها جميع الﻻجئين الروانديين الى العودة الى وطنهم؛
(e) the national radio has from time to time broadcast messages inviting all rwandese refugees to return home.
وكان من المقرر أن تقدم شركة كونكو، "بين الحين والحين "، طلبات دفع "فورية " بموجب شروط العقد الرئيسي.
conco was to make "prompt " applications for payment in terms of the main contract "from time to time ".
وليس لدى بوتان سفيرات برغم أن موظفات الخدمة المدنية بين حين وحين يترأسن الوفود الحكومية التي تمثل البلد.
bhutan has no women ambassadors, although women civil servants occasionally lead government delegations representing the country.
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.