De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
براسيرو برنامج حر؛ بامكانك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط الرخصة العامة لجنو والتي نشرتها منظمة البرمجيات الحرة؛ سواء كانت الإصدارة 2 للرخصة أو أي إصدارة بعدها حسب الرغبة.
brasero nivîsbariyeke azad e; hûn dikarin wê belav bikin an jî biguherînin, li gor zagonên gnu lîsansa giştî ya civakê ku ji aliyê free software foundation ve hatiye weşandin: versiyona 2emîn a lîsansê jî yên piştî wê jî.
« زُيَّن للناس حبُّ الشهوات » ما تشتهيه النفس وتدعوا إليه زينها الله ابتلاءً أو الشيطانُ « من النساء والبنين والقناطير » الأموال الكثيرة « المقنطرة » المجمعة « من الذهب والفضة والخيل المسومة » الحسان « والأنعام » أي الإبل والبقر والغنم « والحرث » الزرع « ذلك » المذكور « متاع الحياة الدنيا » يتمتع به فيها ثم يفنى « والله عنده حسن المآب » المرجع وهو الجنة فينبغي الرغبة فيه دون غيره .
ئاره زووی ئافره ت و بوونی نه وه ی نێرینه و خاوه نێتی ئاڵتون و زێڕو زیووی زۆرو زه به نده و ئه سپی چاک و ڕه سه ن و ( هۆکارهی هاتووچۆ ) هه روه ها ماڵات و زه وی و زاری کشتوکاڵ بۆ خه ڵکی ڕازێنراوه ته وه ، ئه وانه هه مووی نازو نیعمه تی ژیانی دنیان ، خوایش ( بۆ چاکان ) شوێنی گه ڕانه وه ی ڕازاوه و خۆشی لای خۆی ئاماده کردووه ( که به هه شته ) .