Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
من صهيون كمال الجمال الله اشرق.
từ si-ôn tốt đẹp toàn vẹn, Ðức chúa trời đã sáng chói ra.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
فقام يعقوب وحمل اولاده ونساءه على الجمال.
gia-cốp bèn đứng dậy, đỡ vợ và con lên lưng lạc đà,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
واناخ الجمال خارج المدينة عند بئر الماء وقت المساء وقت خروج المستقيات.
người cho lạc đà nằm quì gối xuống nghỉ ở ngoài thành, gần bên một giếng kia, vào buổi chiều, đến giờ của những con gái ra đi xách nước.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
فقامت رفقة وفتياتها وركبن على الجمال وتبعن الرجل. فأخذ العبد رفقة ومضى.
rê-be-ca và các đòi nàng đứng dậy, lên cỡi lạc đà, đi theo người đầy tớ đó. vậy, người đầy tớ dẫn rê-be-ca đi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
من اجل زنى الزانية الحسنة الجمال صاحبة السحر البائعة امما بزناها وقبائل بسحرها.
Ðó là vì cớ rất nhiều sự dâm đãng của con đĩ tốt đẹp khéo làm tà thuật ấy; nó bán các nước bởi sự dâm đãng, và bán các họ hàng bởi sự tà thuật.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
فاسرعت وانزلت جرتها عنها وقالت اشرب وانا اسقي جمالك ايضا. فشربت. وسقت الجمال ايضا.
nàng lật đật hạ bình trên vai xuống mà nói rằng: hãy uống đi, rồi tôi sẽ cho các lạc đà ngươi uống nữa; vậy tôi có uống và nàng cũng có cho các lạc đà uống nữa.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
تغطيك كثرة الجمال بكران مديان وعيفة كلها تأتي من شبا. تحمل ذهبا ولبانا وتبشر بتسابيح الرب.
muôn vàn lạc đà sẽ che khắp xứ ngươi, cả đến lạc đà một gu ở ma-đi-an và Ê-pha cũng vậy. nầy, hết thảy những người sê-ba đem vàng và nhũ hương đến, và rao truyền lời ngợi khen Ðức giê-hô-va.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
فدخل الرجل الى البيت وحلّ عن الجمال. فاعطى تبنا وعلفا للجمال وماء لغسل رجليه وارجل الرجال الذين معه.
người đầy tớ bèn vào nhà; la-ban cổi yên cho lạc đà, đem cỏ cùng rơm cho các thú đó; rồi lấy nước đặng rửa chơn cho người đầy tớ và mấy kẻ đi theo.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
وحدث انه اذ رأى الخزامة والسوارين على يدي اخته واذ سمع كلام رفقة اخته قائلة هكذا كلمني الرجل جاء الى الرجل واذا هو واقف عند الجمال على العين.
vừa thấy khoanh vàng và đôi xuyến nơi tay em gái mình, và đã nghe chuyện rê-be-ca thuật lại rằng: người nầy nói vậy! thì đi đến người, đương đứng gần bên mấy con lạc đà, ở nơi giếng nước,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
وبينما هو يتكلم اذ جاء آخر وقال. الكلدانيون عيّنوا ثلاث فرق فهجموا على الجمال واخذوها وضربوا الغلمان بحد السيف ونجوت انا وحدي لاخبرك.
người nầy còn đương nói, thì một kẻ khác chạy đến, báo rằng: dân canh-đê phân làm ba đạo, xông vào lạc đà, cướp đoạt đi, và lấy lưỡi gươm giết các tôi tớ; chỉ một mình tôi thoát khỏi đặng báo tin cho ông.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
وحي من جهة بهائم الجنوب. في ارض شدة وضيقة منها اللبوة والاسد الافعى والثعبان السام الطيّار يحملون على اكتاف الحمير ثروتهم وعلى اسنمة الجمال كنوزهم الى شعب لا ينفع.
gánh nặng về các thú vật phương nam. trong xứ gian nan khốn khổ, tự xứ đó đến những sư tử đực, sư tử cái, rắn lục và rắn lửa bay. chúng nó chở của cải mình trên vai lửa con, vật báu trên gu lạc đà, đặng dâng cho một dân tộc chẳng làm ích gì được hết.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
عصام بايزيدي, محمد جمال, يوسف الشهيبي, زايد السعيديemail of translators
nhóm việt hoá kdeemail of translators
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: