Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
dit was vir haar dalk geen maklike besluit.
jeg er sikker på det ikke var nemt for hende at forlade jer, og vi har alle været der.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
drie hoera's vir haar!
hun leve!
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
-wat? -georg, dis vir haar beskerming
- det er for hendes egen skyld.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
eli sou wil, dat ek vir haar veiligheid sou verseker.
eli ville have haft, jeg sikrede hende.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
is vir haar gesê: die oudste sal die jongste dien.
sagt til hende: ""den ældste skal tjene den yngste,""
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
stuur aan mev meineke 'n geskenk vir haar samewerking
send fru meineke en erkendtlighed for hendes samarbejdsvilje.
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
jesus sê vir haar: dit is ek wat met jou spreek!
jesus siger til hende: "det er mig, jeg, som taler med dig."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
en hy het hulle met nadruk beveel dat niemand dit moes weet nie, en gesê dat daar vir haar iets te ete gegee moes word.
og han bød dem meget, at ingen måtte få dette at vide; og han sagde, at de skulde give hende noget at spise.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en laban het aan sy dogter ragel sy slavin bilha gegee as slavin vir haar.
og laban gav sin datter rakel sin trælkvinde bilha til trælkvinde.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en as hy hierdie drie dinge nie vir haar doen nie, kan sy verniet weggaan, sonder geld.
forholder han hende nogen af disse tre ting, skal hun frigives uden vederlag og betaling.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vergeld haar soos sy ook julle vergeld het, en verdubbel dit vir haar volgens haar werke. skink vir haar dubbel in die beker waarin sy geskink het.
betaler hende, som hun har betalt eder, og gengælder hende dobbelt efter hendes gerninger; skænker hende dobbelt i det bæger, som hun har iskænket.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en terwyl sy dit swaar het by die bevalling, sê die vroedvrou vir haar: wees nie bevrees nie, want dit is ook 'n seun vir u.
midt under hendes hårde fødselsveer sagde jordemoderen til hende: "frygt ikke, thi også denne gang får du en søn!"
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
'n dwase seun is 'n verdriet vir sy vader en bitter smart vir haar wat hom gebaar het.
tåbelig søn er sin faders sorg, kvide for hende, som fødte ham.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en hy het vir haar gesweer: net wat jy my vra, sal ek jou gee, al was dit ook die helfte van my koninkryk.
og han svor hende til og sagde: "hvad som helst du beder om, vil jeg give dig, indtil halvdelen af mit rige."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
en eli sê vir haar: hoe lank wil jy jou soos 'n dronk mens gedra? sit jou wyn van jou af weg.
og sagde til hende: "hvor længe vil du gå og være drukken? se at komme af med din rus!"
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
daar kom 'n vrou uit samaría om water te skep. jesus sê vir haar: gee vir my water om te drink--
en samaritansk kvinde kommer for at drage vand op. jesus siger til hende: "giv mig noget at drikke!"
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
dan moet die priester die een as sondoffer en die ander as brandoffer berei; en die priester moet vanweë haar onreine vloeiing vir haar versoening doen voor die aangesig van die here.
og præsten skal ofre den ene som syndoffer, den anden som brændoffer, og således skal præsten skaffe hende soning for herrens Åsyn for hendes urenheds flåd.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daarop sê farao se dogter vir haar: neem hierdie seuntjie en soog hom vir my, en ek sal jou loon gee. en die vrou het die seuntjie geneem en hom gesoog.
og faraos datter sagde til hende: "tag dette barn med dig og am ham for mig, jeg skal nok give dig din løn derfor!" og kvinden tog barnet og ammede ham.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
en die engel antwoord en sê vir haar: die heilige gees sal oor jou kom en die krag van die allerhoogste sal jou oorskadu. daarom ook sal die heilige wat gebore word, seun van god genoem word.
og engelen svarede og sagde til hende: den helligånd skal komme over dig, og den højestes kraft skal overskygge dig; derfor skal også det hellige, som fødes,. kaldes guds søn.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daarop sê hy: wat kan daar dan vir haar gedoen word? en gehási antwoord: voorwaar, sy het geen seun nie, en haar man is oud.
da sagde han: "hvad kan jeg da gøre for hende?" gehazi sagde: "jo, hun har ingen søn, og hendes mand er gammel."
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent