Vous avez cherché: laagte (Afrikaans - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Afrikaans

Danish

Infos

Afrikaans

laagte

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Afrikaans

Danois

Infos

Afrikaans

maar dit sal hael as die bos inmekaarstort en die stad wegsak in die laagte.

Danois

skoven styrter helt, byen bøjes dybt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

ja, in dié dag sal ek die boog van israel verbreek in die laagte van jísreël.

Danois

på hin dag sønderbryder jeg israels bue i jizreels dal."

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Afrikaans

hulle het almal hulle leërs verenig in die laagte siddim, dit is die soutsee.

Danois

alle disse havde slået sig sammen og var rykket frem til siddims dal, det er salthavet.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en die suidland en die jordaanstreek, die laagte van jérigo, die palmstad, tot by soar.

Danois

sydlandet og jordanegnen, sænkningen ved jeriko, palmestaden, lige til zoar.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

hy grawe in die laagte en is vrolik in sy krag; hy trek uit, die stryd tegemoet.

Danois

den skraber muntert i dalen, går brynjen væligt i møde;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en kyk, die heerlikheid van die god van israel was daar, ooreenkomstig die verskyning wat ek in die laagte gesien het.

Danois

og se, der var israels guds herlighed; at se til var den, som jeg så den i dalen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

toe het al die midianiete en amalekiete en die kinders van die ooste aanmekaargesluit en deurgetrek en in die laagte van jísreël laer opgeslaan.

Danois

alle midjaniterne, amalekiterne og Østens stammer sluttede sig sammen, satte over jordan og slog lejr på jizre'elsletten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

die amalekiete en die kanaäniete woon in die laagte--draai môre weg en trek tog die woestyn in, op pad na die skelfsee.

Danois

men amalekiterne og kana'anæerne bor i lavlandet. vend derfor om i morgen, bryd op og drag ud i Ørkenen ad det røde hav til!"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Afrikaans

as hulle deur die droë laagte trek, maak hulle dit 'n fonteinland; ook oordek die vroeë reën dit met seëninge.

Danois

når de går gennem bakadalen, gør de den til kildevang, og tidligregnen hyller den i velsignelser.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

die hand van die here was op my, en hy het my uitgebring deur die gees van die here en my neergesit in die laagte; en dit was vol bene.

Danois

herrens hånd kom over mig, og han førte mig i ånden ud og satte mig midt i dalen. den var fuld af ben;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en die midianiete en amalekiete en al die kinders van die ooste het in die laagte gelê soos sprinkane in menigte, en hulle kamele was ontelbaar soos die sand aan die seestrand in menigte.

Danois

midjaniterne, amalekiterne og alle Østens stammer havde lejret sig på sletten mangfoldige som græshopper, og deres kameler var utallige, mangfoldige som sandet ved havets bred.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en die hand van die here was daar op my, en hy het vir my gesê: staan op, gaan uit na die laagte, en ek sal daar met jou spreek.

Danois

siden kom herrens hånd over mig der, og han sagde til mig: "stå op og gå ud i dalen, der vil jeg tale med dig!"

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Afrikaans

elke dal moet opgevul en elke berg en heuwel klein gemaak word; en die bult moet 'n gelykte en die rotsagtige plekke 'n laagte word.

Danois

hver dal skal højnes, hvert bjerg, hver høj, skal sænkes, bakket land blive fladt og fjeldvæg til slette.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

ek staan toe op en gaan na die laagte uit; en kyk, die heerlikheid van die here het daar gestaan soos die heerlikheid wat ek by die kebarrivier gesien het. en ek het op my aangesig geval.

Danois

så stod jeg op og gik ud i dalen, og se, der stod herrens herlighed, som jeg havde set denved floden kebar. da faldt jeg på mit ansigt.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en ek sal die grendel van damaskus verbreek en die inwoners uit die laagte van awen uitroei en die wat die septer dra, uit bet-eden, en die volk van aram sal in ballingskap gaan na kir, sê die here.

Danois

jeg knuser damaskus's portslå, udrydder bikat-avens borgere og den, som bærer scepter i bet eden; aramæerne skal føres til kir, siger herren.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

van die kaal berg af, wat oploop na seïr toe, tot by baäl-gad in die laagte van die líbanon onderaan die berg hermon; en al hulle konings het hy gevang en hulle verslaan en hulle gedood.

Danois

fra det nøgne bjergdrag, som højner sig hen imod seir, indtil ba'al gad i libanons dal ved hermonbjergets fod; og alle deres konger tog han til fange, huggede dem ned og dræbte dem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

daarop neem hulle die padkos van die manskappe en hulle ramshorings in hul hand; en hy het al die manskappe van israel laat gaan, elkeen na sy tente toe; maar die drie honderd man het hy agtergehou, terwyl die laer van die midianiete onderkant hom in die laagte was.

Danois

derpå tog han folkets krukker og deres horn fra dem; og alle israelitterne lod han drage hjem, hver til sit, men de 300 mand beholdt han hos sig. og midjaniternes lejr var nede på sletten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,712,347,001 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK