Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
en jerúbbaäl, die seun van joas, het in sy huis gaan woon.
jerubbaal, fils de joas, s`en retourna, et demeura dans sa maison.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daarom het hy hom op dié dag jerúbbaäl genoem en gesê: laat baäl teen hom veg, omdat hy sy altaar omgegooi het.
et en ce jour l`on donna à gédéon le nom de jerubbaal, en disant: que baal plaide contre lui, puisqu`il a renversé son autel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en die here het jerúbbaäl en bedan en jefta en samuel gestuur en julle uit die hand van jul vyande rondom gered, sodat julle veilig gewoon het.
et l`Éternel envoya jerubbaal, bedan, jephthé et samuel, et il vous délivra de la main de vos ennemis qui vous entouraient, et vous demeurâtes en sécurité.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
as julle dan vandag in waarheid en in opregtheid gehandel het met jerúbbaäl en sy huis, wees dan vrolik oor abiméleg, en mag hy ook vrolik wees oor julle.
si c`est de bonne foi et avec intégrité qu`en ce jour vous avez agi envers jerubbaal et sa maison, eh bien! qu`abimélec fasse votre joie, et que vous fassiez aussi la sienne!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en al die kwaad van die manne van sigem het god op hulle eie hoof laat neerkom; en die vloek van jotam, die seun van jerúbbaäl, het oor hulle gekom.
et dieu fit retomber sur la tête des gens de sichem tout le mal qu`ils avaient fait. ainsi s`accomplit sur eux la malédiction de jotham, fils de jerubbaal.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sodat die onreg teen die sewentig seuns van jerúbbaäl sou uitkom, en hy hulle bloed sou lê op hul broer abiméleg wat hulle vermoor het, ook op die burgers van sigem wat sy hande versterk het om sy broers te vermoor.
afin que la violence commise sur les soixante-dix fils de jerubbaal reçût son châtiment, et que leur sang retombât sur abimélec, leur frère, qui les avait tués, et sur les habitants de sichem, qui l`avaient aidé à tuer ses frères.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
as julle dan nou in waarheid en in opregtheid gehandel het deur abiméleg koning te maak, en as julle goed gedoen het aan jerúbbaäl en sy huis, en as julle aan hom gedoen het na die verdienste van sy hande--
maintenant, est-ce de bonne foi et avec intégrité que vous avez agi en proclamant roi abimélec? avez-vous eu de la bienveillance pour jerubbaal et sa maison? l`avez-vous traité selon les services qu`il a rendus? -
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daarna het jerúbbaäl, dit is gídeon, en al die manskappe wat by hom was, vroeg klaargemaak, en hulle het laer opgeslaan by die fontein harod, terwyl die laer van die midianiete ten noorde van hom was, van die heuwel more af in die dal.
jerubbaal, qui est gédéon, et tout le peuple qui était avec lui, se levèrent de bon matin, et campèrent près de la source de harod. le camp de madian était au nord de gédéon, vers la colline de moré, dans la vallée.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :