Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
waarvoor ek 'n gesant is in kettings, sodat ek daarin vrymoediglik mag spreek soos ek moet spreek.
karena kabar baik itulah, saya menjadi seorang duta, dan sekarang berada di dalam penjara. berdoalah supaya saya berani berbicara tentang kabar baik itu, sebagaimana saya harus berbicara
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en hy het in die sinagoge ingegaan en vrymoediglik drie maande lank met hulle geredeneer en hulle probeer oortuig van die dinge wat die koninkryk van god aangaan.
selama tiga bulan paulus terus berbicara dengan berani kepada orang-orang di rumah ibadat dan berdebat dengan mereka untuk meyakinkan mereka tentang bagaimana allah memerintah sebagai raja
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en vrymoediglik gespreek in die naam van die here jesus, en ook met die griekssprekende jode gepraat en geredetwis, maar hulle het probeer om hom dood te maak.
ia berbicara dan berdebat juga dengan orang-orang yahudi yang berbahasa yunani, tetapi mereka berusaha membunuh dia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en hy het vrymoediglik in die sinagoge begin spreek; maar nadat aquila en priscílla hom gehoor het, het hulle hom by hulle geneem en hom noukeuriger die weg van god uitgelê.
dengan berani apolos mulai berbicara di rumah ibadat dan pada waktu priskila dan akwila mendengar pengajarannya, mereka membawa dia ke rumah. di sana mereka menerangkan kepadanya dengan lebih tepat lagi mengenai rencana allah untuk menyelamatkan manusia melalui yesus
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hulle het toe 'n geruime tyd daar deurgebring en vrymoediglik gespreek in die here, wat aan die woord van sy genade getuienis gegee het deur te beskik dat tekens en wonders deur hulle hande plaasvind.
karena itu paulus dan barnabas tinggal lama di situ. dan dengan berani mereka berbicara mengenai tuhan. maka tuhan pun membuktikan bahwa berita mereka tentang kasih-nya itu benar; ia memberikan kepada mereka kuasa untuk melakukan keajaiban-keajaiban dan hal-hal luar biasa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
want die koning, met wie ek ook vrymoediglik spreek, weet van hierdie dinge; want ek glo nie dat aan hom iets van hierdie dinge onbekend is nie, want dit het nie in 'n hoek gebeur nie.
baginda agripa sendiri mengetahui betul akan hal-hal itu. itu sebabnya saya berani berbicara di hadapan baginda dengan terus terang. saya yakin tidak satu pun dari hal-hal itu yang belum diketahui oleh baginda, sebab semuanya itu tidak terjadi di tempat-tempat yang tersembunyi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :