Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
konings strandcity in california usa
huntington beachcity in california usa
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
konings strandcity in queensland australia
kings beachcity in queensland australia
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
want kyk, die konings het bymekaargekom, tesame opgetrek.
for se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baie lank het josua met al hierdie konings oorlog gevoer.
i lang tid førte josva krig med alle disse konger.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wat baie nasies verslaan het en magtige konings gedood het:
han som slo mange hedningefolk og drepte mektige konger,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
want hy sê: is my vorste nie almal saam konings nie?
for han sier: er ikke mine høvdinger konger alle sammen?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die here aan u regterhand verbrysel konings op die dag van sy toorn.
herren ved din høire hånd knuser konger på sin vredes dag.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en geweldige konings gedood het, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
og drepte herlige konger, for hans miskunnhet varer evindelig,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
konings strandcity name (optional, probably does not need a translation)
virginiaregion/ state in usa
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die koning van tirsa, een--al die konings saam, een en dertig.
kongen i tirsa én, i alt en og tretti konger.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hierdie groot diere wat vier is--vier konings sal uit die aarde opstaan;
disse fire store dyr betyr at fire konger skal opstå av jorden;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al die konings van die nasies, hulle almal rus met eer, elkeen in sy huis;
alle folkenes konger, alle sammen, de ligger med ære, hver i sitt hus;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dan sal die heidene die naam van die here vrees en al die konings van die aarde u heerlikheid;
og hedningene skal frykte herrens navn, og alle jordens konger din herlighet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die konings van die leërskare vlug, hulle vlug; en sy wat tuis gebly het, verdeel die buit.
hærenes konger flyr, de flyr, og hun som sitter hjemme, deler bytte.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al die konings van die aarde sal u loof, o here, as hulle gehoor het die woorde van u mond;
herre! alle jordens konger skal prise dig når de får høre din munns ord.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
al die inwoners van die kuslande staan verbaas oor jou, en hulle konings huiwer van skrik, met donker aangesigte.
alle de som bor i kystlandene, skal forferdes over dig, og deres konger skal gyse med redsel i sine ansikter.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
daarom, doen hierdie ding: verwyder die konings, elkeen uit sy plek, en stel goewerneurs aan in hulle plek.
gjør nu således: avsett kongene, hver fra sin plass, og sett stattholdere i deres sted!
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en die nasies van die wat gered word, sal in die lig daarvan wandel, en die konings van die aarde bring hulle heerlikheid en eer daarin.
og folkeslagene skal vandre i dens lys, og kongene på jorden bærer sin herlighet inn i den.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
behalwe wat ingekom het van die koopmans wat rondtrek, en van die wins van die handelaars en van al die konings van die gemengde bevolking en van die goewerneurs van die land.
foruten det som kom inn fra kjøbmennene og ved kremmernes handel og fra alle kongene i arabia og fra stattholderne i landet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en die verdere geskiedenis van amásia, die vroeëre en die latere, kyk, is dit nie beskrywe in die boek van die konings van juda en israel nie?
hvad som ellers er å fortelle om amasja, både i hans første og i hans senere dager, det er opskrevet boken om judas og israels konger.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :