Vous avez cherché: dit is so simpel dat ek nie weet (Afrikaans - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Afrikaans

Swedish

Infos

Afrikaans

dit is so simpel dat ek nie weet

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Afrikaans

Suédois

Infos

Afrikaans

die probleem is, dat ek nie weet of die mense wat wel is.

Suédois

problemet är att jag inte vet om jag kan lita på jordens folk heller.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Afrikaans

dat ek nie daar is nie, maar hulle wel...

Suédois

hur jag inte är. och de gjorde det.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Afrikaans

dit is goed vir my dat ek verdruk was, sodat ek u insettinge sou leer.

Suédois

det var mig gott att jag vart tuktad, så att jag fick lära mig dina stadgar.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

"maar ek kon dit nie waag nie, omdat ek nie weet wat daar was nie"

Suédois

"men jag vågade inte så bra död eftersom jag inte visste vad det var. "

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Afrikaans

die dokter het gesê dat ek goed hoor, maar dat ek nie goed luister nie

Suédois

läkaren sade att jag hör mycket bra men jag kunde inte lyssna.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Afrikaans

al die heidene het my omsingel; dit is in die naam van die here dat ek hulle stukkend gekap het.

Suédois

alla hedningar omringa mig, men i herrens namn skall jag förgöra dem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

dit is die derde keer dat ek na julle toe kom. in die mond van twee of drie getuies sal elke woord vasstaan.

Suédois

det är nu tredje gången som jag skall komma till eder; »efter två eller tre vittnens utsago skall var sak avgöras».

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

dit is hy wat ná my kom, wat voor my geword het, wie se skoenriem ek nie waardig is om los te maak nie.

Suédois

han som kommer efter mig, vilkens skorem jag icke är värdig att upplösa.»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en joab antwoord en sê: dit is ver, ver van my, dat ek te gronde sou rig en dat ek sou verwoes!

Suédois

joab svarade och sade: »bort det, bort det, att jag skulle vilja förstöra och fördärva!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

hulle het my omsingel, ja, hulle het my omsingel; dit is in die naam van die here dat ek hulle stukkend gekap het.

Suédois

de omringa mig, ja, de omringa mig, men i herrens namn skall jag förgöra dem.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

die god en vader van onse here jesus christus, geseënd tot in ewigheid, weet dat ek nie lieg nie.

Suédois

herren jesu gud och fader, han som är högtlovad i evighet, vet att jag icke ljuger.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

of dink jy dat ek nie nou my vader kan bid en hy vir my meer as twaalf legioene van engele beskikbaar sal stel nie?

Suédois

eller menar du att jag icke kunde utbedja mig av min fader, att han nu sände till min tjänst mer än tolv legioner änglar?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en daarvandaan het hulle na beër getrek. dit is die put waarvan die here aan moses gesê het: laat die volk bymekaarkom, dat ek vir hulle water kan gee.

Suédois

därifrån drogo de till beeri om brunnen där var det som herren sade till mose: »församla folket, så vill jag giva dem vatten.»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en josef antwoord sy vader: dit is my seuns wat god my hier gegee het. en hy sê: bring hulle tog by my, dat ek hulle kan seën.

Suédois

josef svarade sin fader: »det är mina söner, som gud har givit mig här.» då sade han: »för dem hit till mig, på det att jag må välsigna dem.»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en ek het juis dit aan julle geskrywe, dat ek nie by my koms droefheid mag hê deur hulle oor wie ek my moes verbly nie, omdat ek die vertroue in julle almal het dat my blydskap dié van julle almal is.

Suédois

och vad jag skrev, det skrev jag, för att jag icke vid min ankomst skulle få bedrövelse från dem som jag borde få glädje av. ty jag har den tillförsikten till eder alla, att min glädje är allas eder glädje.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

sou ek dan my brood en my water en my slaggoed wat ek vir my skeerders geslag het, neem en aan manne gee van wie ek nie weet waar hulle vandaan kom nie?

Suédois

skulle jag taga min mat och min dryck och slaktdjuren, som jag har slaktat åt mina fårklippare, och giva detta åt män om vilka jag icke ens vet varifrån de äro?»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

deurdat julle die woord van die lewe vashou, my tot 'n roem teen die dag van christus, dat ek nie verniet geloop of verniet gearbei het nie.

Suédois

i det att i hållen fast vid livets ord. bliven mig så till berömmelse på kristi dag, till ett vittnesbörd om att jag icke har strävat förgäves och icke förgäves har arbetat.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

ja hulle sal julle troos as julle hulle weg en hulle handelinge sien; en julle sal weet dat ek nie tevergeefs alles gedoen het wat ek daarin gedoen het nie, spreek die here here.

Suédois

de skola vara eder till tröst, när i sen deras vandel och deras gärningar; i skolen då förstå att jag icke utan sak har gjort allt vad jag har gjort mot det, säger herren, herren.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

dink aan die dinge wat tevore was, van ouds af, dat ek god is, en daar is geen ander nie; ek is god, en daar is niemand soos ek nie;

Suédois

tänken på vad förr var, redan i forntiden; ty jag är gud och eljest ingen, en gud, vilkens like icke finnes;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Afrikaans

en hulle sê almal: is u dan die seun van god? en hy antwoord hulle: u sê dat ek dit is.

Suédois

då sade de alla: »så är du då guds son?» han svarade dem: »i sägen det själva, att jag är det.»

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,793,838,236 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK