Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die mond van die regverdige laat wysheid uitspruit, maar die valse tong word uitgeroei.
den rättfärdiges mun bär vishet såsom frukt, men en vrång tunga bliver utrotad.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maar die goddelose sal uit die land uitgeroei, en die ontroues sal daaruit weggeruk word.
men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
laat sy nakomelinge uitgeroei word; laat hulle naam uitgedelg word in die volgende geslag.
hans framtid varde avskuren, i nästa led vare sådanas namn utplånat.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en sewe nasies het hy in die land kanaän uitgeroei en hulle land deur die lot aan hulle uitgedeel.
och sedan han hade utrotat sju folk i kanaans land, utskiftade han dessas land till arvedelar åt dem.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
want die kwaaddoeners sal uitgeroei word; maar die wat die here verwag, hulle sal die aarde besit.
ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter herren, de skola besitta landet.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
want almal wat enigeen van hierdie gruwels doen die siele wat dit doen, moet uitgeroei word onder hulle volk uit.
ty var och en som gör någon av alla dessa styggelser skall utrotas ur sitt folk, ja, var och en som gör sådant.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en dit nie by die ingang van die tent van samekoms bring om dit vir die here te berei nie dié man moet uit sy volksgenote uitgeroei word.
och icke för det fram till uppenbarelsetältets ingång för att offra det åt herren, så skall den mannen utrotas ur sin släkt.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tog is daar goeie dinge by u gevind, want u het die heilige boomstamme uit die land uitgeroei en u hart daarop gerig om god te soek.
dock har något gott blivit funnet hos dig, ty du har utrotat aserorna ur landet och har vänt ditt hjärta till att söka gud.»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
huil, o inwoners van die vysel! want al die koopmans gaan te gronde, almal wat geld afweeg, word uitgeroei.
jämren eder, i som bon i mortelkvarteret, ty det är förbi med hela krämarskaran; utrotade äro alla de penninglastade.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
want die here het die reg lief en sal sy gunsgenote nie verlaat nie; vir ewig word hulle bewaar, maar die nageslag van die goddelose word uitgeroei.
ty herren älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en hy wat dit eet, moet sy ongeregtigheid dra, want wat heilig is aan die here, het hy ontheilig. daarom moet dié siel uit sy volksgenote uitgeroei word.
den som äter därav kommer att bära på missgärning, ty han har ohelgat det som var helgat åt herren, och han skall utrotas ur sin släkt.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dan sal die naywer van efraim verdwyn, en die teëstanders van juda sal uitgeroei word; efraim sal juda nie beny nie, en juda sal efraim nie benoud maak nie.
då skall efraims avund upphöra och juda ovänskap bliva utrotad; efraim skall ej hysa avund mot juda, och juda icke ovänskap mot efraim.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
want toe isébel die profete van die here uitgeroei het, het obádja honderd profete geneem en hulle vyftig by vyftig man in 'n spelonk weggesteek en hulle met brood en water onderhou.
och när isebel utrotade herrens profeter, hade obadja tagit ett hundra profeter och gömt dem, femtio man åt gången, i en grotta och försett dem med mat och dryck.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dan sou jou nakomelinge gewees het soos die sand, en die wat uit jou liggaam voortkom, soos die korreltjies daarvan; sy naam sou nie uitgeroei of verdelg word voor my aangesig nie!
dina barn skulle då vara såsom sanden och din livsfrukt såsom sandkornen, dess namn skulle aldrig bliva utrotat eller utplånat ur min åsyn.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en as 'n man met 'n vrou gemeenskap het wat onwel is, en haar skaamte ontbloot hy het haar fontein ontbloot en sy die fontein van haar bloed dan moet hulle altwee uitgeroei word onder hulle volk uit.
om någon ligger hos en kvinna som har sin månadsrening och blottar hennes blygd, i det att han avtäcker hennes brunn och hon blottar sitt blods brunn, så skola de båda utrotas ur sitt folk.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en almal wat hom gehoor het, was verbaas en het gesê: is hy nie die man wat in jerusalem uitgeroei het die wat hierdie naam aanroep, en hier gekom het met die doel om hulle geboeid na die owerpriesters te bring nie?
och alla som hörde honom blevo uppfyllda av häpnad och sade: »var det icke denne som i jerusalem förgjorde dem som åkallade det namnet? och hade han icke kommit hit, för att han skulle föra sådana människor bundna till översteprästerna?»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ek het gesê: mag jy my maar vrees, tugtiging aanneem! dan sou sy woonplek nie uitgeroei word nie, nie plaasvind alles wat ek teen hom bestel het nie. nogtans het hulle met ywer al hulle handelinge bederwe.
jag tillsade henne att allenast frukta mig och taga emot tuktan; då skulle hennes boning undgå förstörelse, med allt vad jag hade givit i hennes vård. men i stället ävlades de att göra allt vad fördärvligt var.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :