Vous avez cherché: durchgespaltene (Allemand - Anglais)

Allemand

Traduction

durchgespaltene

Traduction

Anglais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Anglais

Infos

Allemand

8das schwein hat zwar durchgespaltene klauen, ist aber kein wiederkäuer; es soll euch unrein sein.

Anglais

8 "the pig, because it divides the hoof but does not chew the cud, it is unclean for you.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

6und alle, welche durchgespaltene, also zwei klauen haben und auch wiederkäuen, die sollt ihr essen.

Anglais

6 "any animal that divides the hoof and has the hoof split in two and chews the cud, among the animals , that you may eat.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

6 und alle, welche durchgespaltene, also zwei klauen haben und auch wiederkäuen, die sollt ihr essen.

Anglais

6 you may eat any animal that has hooves divided into two parts and that chews the cud.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

7 das schwein, denn es hat wohl durchgespaltene klauen, ist aber kein wiederkäuer; darum soll es euch unrein sein.

Anglais

7 and the swine, though he divide the hoof, and be clovenfooted, yet he cheweth not the cud; he is unclean to you.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

6 und jedes tier, das gespaltene hufe hat, und zwar ganz durchgespaltene hufe, und das wiederkäut unter den tieren, das sollt ihr essen.

Anglais

6 and every beast that hath cloven hoofs, and the feet quite split open into double hoofs, and which cheweth the cud, among the beasts, that ye shall eat.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

14:6 und jedes tier, das gespaltene hufe hat, und zwar ganz durchgespaltene hufe, und das wiederkäut unter den tieren, das sollt ihr essen.

Anglais

14:6 every animal that parts the hoof, and has the hoof cloven in two and chews the cud, among the animals, that may you eat.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

8 das schwein, das zwar durchgespaltene klauen hat, aber nicht wiederkäut, soll euch darum unrein sein. ihr fleisch sollt ihr nicht essen, und ihr aas sollt ihr nicht anrühren.

Anglais

8 and the swine, because it divideth the hoof, yet cheweth not the cud, it is unclean unto you: ye shall not eat of their flesh, nor touch their dead carcase.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

7 doch sollt ihr diese nicht essen von den wiederkäuern und von denen, die durchgespaltene hufe haben: das kamel, den hasen und den springhasen; denn wiewohl sie wiederkäuen, haben sie doch nicht durchgespaltene klauen; sie sollen euch unrein sein.

Anglais

7 however, you may not eat the following animals among those that chew the cud or those that have divided hooves: the camel, the hare, and the rock badger. (although they chew the cud, they do not have divided hooves and are therefore ritually impure to you).

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,944,648,516 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK