Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
finanzierungen der realwirtschaft zuleiten
making finance reach the real economy
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vorrichtung zum zuleiten von aus dÜsen austretenden, schmelzflÜssigen kunststoffstrÄngen zu ener ablaufrinne
device for feeding strands of molten synthetic material that are issued from nozzles to a discharge chute
der vorsitz wird die empfehlung zusammen mit den bemerkungen dem europäischen parlament zuleiten.
the presidency will forward the recommendation to the european parliament, together with the comments.
dieses formular können sie uns in papierform, per telefax oder elektronisch über dpmadirekt zuleiten.
you can send us a paper copy of this form, or transmit the form by fax or electronically via dpmadirekt.
kommissionspräsident barroso wird diese beiträge den mitgliedern des europäischen rats sowie dem europäischen parlament zuleiten.
president barroso will now send these contributions to all members of the european council and to the european parliament.
das portal würde dann den antrag dem mitgliedstaat zuleiten, in dem die betreffenden ausgaben getätigt wurden.
this portal would then ensure that the request is directed to the member state where the expenses were incurred.
als neurotransmitter serotonin hilft, nachrichten von einem teil des gehirns auf andere bereiche des gehirns zuleiten.
as a neurotransmitter, serotonin helps to relay messages from one part of the brain to other parts of the brain.
ich hielte es für richtig, wenn sie uns konkrete fälle, in denen sie beschwerden haben, zuleiten würden.
i would consider it appropriate if you would pass on to us any specific cases of complaints you may have.
(bitte auf dem dienstweg dem referat b4 der gd justiz, freiheit und sicherheit, lx 46, b-1049 brüssel, zuleiten)
(to be sent via the official channels to unit b4 of dg justice, freedom and security, lx 46, b-1049 brussels)