Vous avez cherché: vögel (Allemand - Coréen)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Coréen

Infos

Allemand

vögel

Coréen

Dernière mise à jour : 2012-03-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

alle reinen vögel esset.

Coréen

무 릇 정 한 새 는 너 희 가 먹 으 려 니

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

die reinen vögel sollt ihr essen.

Coréen

무 릇 정 한 새 는 너 희 가 먹 을 지 니

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

tiere und alles vieh, gewürm und vögel;

Coréen

짐 승 과 모 든 가 축 과 기 는 것 과 나 는 새

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

denn es ist vergeblich, das netz auswerfen vor den augen der vögel.

Coréen

대 저 그 발 은 악 으 로 달 려 가 며 피 를 흘 리 는 데 빠 름 이 니

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

und ließ fleisch auf sie regnen wie staub und vögel wie sand am meer

Coréen

저 희 에 게 고 기 를 티 끌 같 이 내 리 시 니 곧 바 다 모 래 같 은 나 는 새

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

daselbst nisten die vögel, und die reiher wohnen auf den tannen.

Coréen

높 은 산 들 은 산 양 을 위 함 이 여 바 위 는 너 구 리 의 피 난 처 로

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

an denselben sitzen die vögel des himmels und singen unter den zweigen.

Coréen

공 중 의 새 들 이 그 가 에 서 깃 들 이 며 나 무 가 지 사 이 에 서 소 리 를 발 하 는 도

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

die vögel unter dem himmel und die fische im meer und was im meer geht.

Coréen

여 호 와 우 리 주 여, 주 의 이 름 이 온 땅 에 어 찌 그 리 아 름 다 운 지

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

ich kenne alle vögel auf den bergen, und allerlei tier auf dem feld ist vor mir.

Coréen

산 의 새 들 도 나 의 아 는 것 이 며 들 의 짐 승 도 내 것 임 이 로

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

sondern der mensch wird zu unglück geboren, wie die vögel schweben, emporzufliegen.

Coréen

인 생 은 고 난 을 위 하 여 났 나 니 불 티 가 위 로 날 음 같 으 니

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

und soll zum sündopfer für das haus nehmen zwei vögel, zedernholz und scharlachfarbene wolle und isop,

Coréen

그 는 그 집 을 정 결 케 하 기 위 하 여 새 두 마 리 와, 백 향 목 과, 홍 색 실 과, 우 슬 초 를 취 하

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

darin waren allerlei vierfüßige tiere der erde und wilde tiere und gewürm und vögel des himmels.

Coréen

그 안 에 는 땅 에 있 는 각 색 네 발 가 진 짐 승 과 기 는 것 과 공 중 에 나 는 것 들 이 있 는

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

darein sah ich und ward gewahr und sah vierfüßige tiere der erde und wilde tiere und gewürm und vögel des himmels.

Coréen

이 것 을 주 목 하 여 보 니 땅 에 네 발 가 진 것 과 들 짐 승 과 기 는 것 과 공 중 에 나 는 것 들 이 보 이 더

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

ich sah, und siehe, da war kein mensch, und alle vögel unter dem himmel waren weggeflogen.

Coréen

내 가 본 즉 사 람 이 없 으 며 공 중 의 새 가 다 날 아 갔 으

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

und alle vögel des himmels auf seinem umgefallenen stamm saßen und alle tiere im felde sich legten auf seine Äste;

Coréen

공 중 의 모 든 새 가 그 넘 어 진 나 무 에 거 하 며 들 의 모 든 짐 승 이 그 가 지 에 있 으 리

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

und indem er säte, fiel etliches an den weg; da kamen die vögel und fraßen's auf.

Coréen

뿌 릴 새 더 러 는 길 가 에 떨 어 지 매 새 들 이 와 서 먹 어 버 렸

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

denn alle natur der tiere und der vögel und der schlangen und der meerwunder wird gezähmt und ist gezähmt von der menschlichen natur;

Coréen

여 러 종 류 의 짐 승 과 새 며 벌 레 와 해 물 은 다 길 들 므 로 사 람 에 게 길 들 었 거 니

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

und im obersten korbe allerlei gebackene speise für den pharao; und die vögel aßen aus dem korbe auf meinem haupt.

Coréen

그 윗 광 주 리 에 바 로 를 위 하 여 만 든 각 종 구 운 식 물 이 있 는 데 새 들 이 내 머 리 의 광 주 리 에 서 그 것 을 먹 더 라

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

und haben verwandelt die herrlichkeit des unvergänglichen gottes in ein bild gleich dem vergänglichen menschen und der vögel und der vierfüßigen und der kriechenden tiere.

Coréen

썩 어 지 지 아 니 하 는 하 나 님 의 영 광 을 썩 어 질 사 람 과 금 수 와 버 러 지 형 상 의 우 상 으 로 바 꾸 었 느 니

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK