Vous avez cherché: spaans (Allemand - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Danish

Infos

German

spaans

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Danois

Infos

Allemand

tafelwijn met een geografische aanduiding | spaans |

Danois

añejo | alla | kvalitetsvin fso bordsvin med gb | spanska |

Dernière mise à jour : 2010-09-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

en tafelwijn met een geografische aanduiding | spaans |

Danois

viejo | alla | kvalitetsvin fso, kvalitetslikörvin fso, bordsvin med gb | spanska |

Dernière mise à jour : 2010-09-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

- in het spaans : vacuno fresco, refrigerado o congelado.

Danois

- på spanska : vacuno fresco, refrigerado o congelado.

Dernière mise à jour : 2010-09-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

añejo | alle | tafelwijn met een geografische aanduiding | spaans |

Danois

añejo | alle | kvbd, bordvin med geografisk betegnelse | spansk |

Dernière mise à jour : 2010-09-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

in het spaans : exportado con restitución en virtud del reglamento (ce) no 1060/2007

Danois

på spanska : exportado con restitución en virtud del reglamento (ce) no 1060/2007

Dernière mise à jour : 2010-09-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in het spaans : trigo blando de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, reglamento (ce) no 25/2006

Danois

på spansk : trigo blando de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, reglamento (ce) no 25/2006

Dernière mise à jour : 2010-09-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bij brief van 16 januari 2002 kondigden de vier spaanse bewerkingsbedrijven en hun vereniging anetab aan dat zij bereid waren in het kader van de procedure met de commissie mee te werken onder de voorwaarden van de clementiemededeling van 1996; zij verstrekten verschillende documenten als bewijsmateriaal van de betrokken feiten.

Danois

genom en skrivelse av den 16 januari 2002 tillkännagav de fyra spanska beredningsföretagen och deras sammanslutning anetab att de var villiga att samarbeta med kommissionen i dess förfarande enligt villkoren i meddelandet från 1996 om befrielse från eller nedsättning av böter i kartellärenden.

Dernière mise à jour : 2010-09-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,727,026,455 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK