Demander à Google

Vous avez cherché: ausfuhrerstattungsbeträge (Allemand - Espagnol)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

Betreffen die Ausfuhranmeldungen und Kontrollexemplare T5 sowie die gleichwertigen Dokumente Ausfuhrerstattungsbeträge von weniger als 1000 EUR, so können die Ausführer beschließen, einen der in Anhang XIV genannten Vermerke anzubringen.

Espagnol

El exportador podrá elegir utilizar una de las menciones recogidas en el anexo XIV para las declaraciones de exportación y los ejemplares de control T5 o documentos equivalentes que se refieran a restituciones por exportación inferiores a 1000 EUR.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Betreffen die Ausfuhranmeldungen und Kontrollexemplare T5 sowie die gleichwertigen Dokumente Ausfuhrerstattungsbeträge von weniger als 1000 EUR, so können die Ausführer beschließen, einen der in Anhang IV genannten Vermerke anzubringen.

Espagnol

El exportador podrá elegir utilizar una de las menciones recogidas en el anexo IV para las declaraciones de exportación y los ejemplares de control T5 o documentos equivalentes que se refieran a restituciones por exportación inferiores a 1000 EUR.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Das Mitglied der Kommission FISCHLER erklärte unter Hinweis darauf, dass sich die Rückstellungen für die private Lagerhaltung im Schweinefleischsektor derzeit im Gemeinschaftshaushalt mit einem Betrag von 33 Millionen Euro niederschlügen, dass keine unmittelbare Notwendigkeit bestehe, die Ausfuhrerstattungsbeträge für Schweinefleisch wieder einzuführen und dass die künftige Entwicklung in diesem Sektor aufmerksam beobachtet werden sollte.

Espagnol

El Comisario FISCHLER, tras haber destacado que las actuales provisiones para almacenamiento privado en el sector de la carne de cerdo representan una cantidad de 33 millones de euros en el presupuesto de la Comunidad, ha indicado que no había una necesidad inmediata de restablecer las restituciones a la exportación en el sector de la carne de cerdo y que habrá que prestar atención a la evolución del sector en el futuro.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Der Rat nahm Kenntnis von dem Ersuchen der französischen und der österreichischen Delegation, Ausfuhrerstattungsbeträge für frisches und gefrorenes Schweinefleisch einzuführen; die beiden Delegationen wurden darin von der belgischen, der dänischen, der spanischen, der irischen und der niederländischen Delegation unterstützt.

Espagnol

El Consejo ha tomado nota de la petición de las Delegaciones francesa y austríaca, apoyada por las Delegaciones belga, danesa, española, irlandesa y neerlandesa, de que se establezcan restituciones a la exportación de carne de cerdo fresca y congelada.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Die deutsche Delegation sprach sich gegen die Wiedereinführung von Ausfuhrerstattungsbeträgen aus, da dies zu einer Erhöhung der Ausgaben zulasten des Gemeinschaftshaushaltes führen würde.

Espagnol

La Delegación alemana es contraria al restablecimiento de las restituciones a la exportación porque tienen como efecto incrementar el presupuesto comunitario.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Bei einer Änderung der Bestimmung ist der für die tatsächliche Bestimmung geltende Ausfuhrerstattungsbetrag zu zahlen, der jedoch nicht höher sein darf als der Erstattungsbetrag für die im voraus festgesetzte Bestimmung.

Espagnol

En el supuesto de cambio de destino, debe pagarse la restitución aplicable al destino real, estableciéndose como límite máximo el importe aplicable al destino previamente fijado.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Bei einer Änderung der Bestimmung ist der für die tatsächliche Bestimmung geltende Ausfuhrerstattungsbetrag zu zahlen, der jedoch nicht höher sein darf als der Erstattungsbetrag für die im voraus festgesetzte Bestimmung.

Espagnol

En el supuesto de cambio de destino, debe pagarse la restitución por exportación aplicable al destino real, estableciéndose como límite máximo el importe aplicable al destino previamente fijado.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(3) Haben mehrere Bieter für eine Partie oder einen Teil einer Partie denselben Preis bzw. denselben Denaturierungsprämien- oder Ausfuhrerstattungsbetrag vorgeschlagen, so erteilt die Interventionsstelle den Zuschlag für die betreffende Menge wie folgt:

Espagnol

3. Cuando, para un mismo lote o para una parte del mismo, varios licitadores ofrezcan el mismo precio o el mismo importe de prima de desnaturalización o restitución por exportación, el organismo de intervención adjudicará la cantidad de que se trate según uno de estos criterios:

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

(3) Um gemeinschaftsweit die Gleichbehandlung bei der Festsetzung des Ausfuhrerstattungsbetrags zu gewährleisten, ist ein Standardverfahren für die Bestimmung des Saccharosegehalts bestimmter Erzeugnisse festzusetzen.

Espagnol

(3) Para garantizar la igualdad de trato referente a la determinación del importe de la restitución por exportación, debe definirse un método uniforme para concretar el contenido de sacarosa de determinados productos.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Bei einer Änderung der Bestimmung sollte der für die tatsächliche Bestimmung geltende Ausfuhrerstattungsbetrag gezahlt werden, der jedoch nicht höher sein darf als der Erstattungsbetrag für die im Voraus festgesetzte Bestimmung.

Espagnol

En el supuesto de cambio de destino, debe pagarse la restitución por exportación aplicable al destino real, estableciéndose como límite máximo el importe aplicable al destino previamente fijado.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

a) die Mengen Zucker und Sirup, ausgedrückt in Weißzucker, gemäß Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 1464/95, die in unverarbeiteter Form ohne Ausfuhrlizenz ausgeführt wurden, unter Angabe der entsprechenden Ausfuhrerstattungsbeträge;

Espagnol

a) las cantidades contempladas en el artículo 2 del Reglamento (CE) n° 1464/95, expresadas en azúcar blanco, que se hayan exportado en estado natural sin certificado de exportación, junto con los importes correspondientes de las restituciones a la exportación de azúcar y jarabe;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

a) die Mengen Zucker und Sirup, ausgedrückt in Weißzucker, gemäß Artikel 5 Absatz 1 vierter Gedankenstrich der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000, die in unverarbeiteter Form ohne Ausfuhrlizenz ausgeführt wurden, unter Angabe der entsprechenden Ausfuhrerstattungsbeträge;

Espagnol

a) las cantidades contempladas en el artículo 5, apartado 1, cuarto guión, del Reglamento (CE) no 1291/2000, expresadas en azúcar blanco, que se hayan exportado en estado natural sin certificado de exportación, junto con los importes correspondientes de las restituciones por exportación de azúcar y jarabe;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

c) bei Ausfuhren gemäß Artikel 2a zweiter Gedankenstrich der Verordnung (EWG) Nr. 3665/87 die Mengen Zucker und Zuckersirup, ausgedrückt in Weißzuckerwert, sowie Isoglukose, ausgedrückt in Trockenstoff, die in unverarbeiteter Form ausgeführt wurden, unter Angabe der jeweiligen Ausfuhrerstattungsbeträge;

Espagnol

c) en el caso de exportaciones contempladas en el párrafo segundo del artículo 2 bis del Reglamento (CEE) n° 3665/87, las cantidades de azúcar y de jarabe de sacarosa, expresadas en azúcar blanco, y de isoglucosa, expresadas en materia seca, exportadas en estado natural, junto con los importes de las restituciones correspondientes;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

c) bei Ausfuhren gemäß Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 800/1999 die Mengen Zucker und Zuckersirup, ausgedrückt in Weißzuckerwert, sowie Isoglukose, ausgedrückt in Trockenstoff, die in unverarbeiteter Form ausgeführt wurden, unter Angabe der entsprechenden Ausfuhrerstattungsbeträge;

Espagnol

c) en el caso de las exportaciones contempladas en el artículo 4, párrafo segundo, del Reglamento (CE) no 800/1999, las cantidades de azúcar y de jarabe de sacarosa, expresadas en azúcar blanco, y de isoglucosa, expresadas en peso de materia seca, exportadas en estado natural, junto con los importes de las restituciones correspondientes;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

c) die Mengen Weißzucker, Rohzucker und Zuckersirup, ausgedrückt in Weißzuckerwert, sowie Isoglukose, ausgedrückt in Trockenstoff, für die tatsächlich eine Ausfuhrlizenz erteilt wurde, zur Ausfuhr in Form von Erzeugnissen gemäß Artikel 1 Absatz 2 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 2201/96 des Rates [15], unter Angabe der jeweiligen gemäß Artikel 33 Absatz 2 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 festgesetzten Ausfuhrerstattungsbeträge.

Espagnol

c) Las cantidades, junto con los importes correspondientes de las restituciones por exportación fijados con arreglo al artículo 33, apartado 2, letra a), del Reglamento (CE) no 318/2006 de azúcar blanco, las cantidades de azúcar en bruto y de jarabe de sacarosa, expresadas en azúcar blanco, y las cantidades de isoglucosa, expresadas en peso de materia seca, para las cuales se hayan expedido realmente certificados de exportación con vistas a su exportación en forma de los productos contemplados en el artículo 1, apartado 2, letra b), del Reglamento (CE) no 2201/96 [15].

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

d) die Mengen Weißzucker, Rohzucker und Zuckersirup, ausgedrückt in Weißzuckerwert, sowie Isoglukose, ausgedrückt in Trockenstoff, die in Form von Erzeugnissen gemäß Anhang I der Verordnung (EWG) Nr. 804/68 des Rates (30), sowie gemäß dem Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1222/94 der Kommission (31) ausgeführt wurden, unter Angabe der entsprechenden Ausfuhrerstattungsbeträge, wie sie gemäß Artikel 17 Absatz 5 zweiter Unterabsatz Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 1785/81 festgesetzt wurden;

Espagnol

d) las cantidades junto con los importes correspondientes de las restituciones a la exportación fijados en aplicación de lo dispuesto en la letra a) del párrafo segundo del apartado 5 del artículo 17 del Reglamento (CEE) n° 1785/81, de azúcar blanco, las cantidades de azúcar terciado y de jarabe de sacarosa, expresadas en azúcar blanco, y las cantidades de isoglucosa, expresadas en materia seca, que se exporten en forma de los productos contemplados en el Anexo I del Reglamento (CEE) n° 804/68 del Consejo (30) y en el Anexo del Reglamento (CE) n° 1222/94 (31) de la Comisión;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

d) die Mengen Weißzucker, Rohzucker und Zuckersirup, ausgedrückt in Weißzuckerwert, sowie Isoglukose, ausgedrückt in Trockenstoff, die in Form von Erzeugnissen gemäß Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 1255/1999 des Rates [16] sowie gemäß Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 1043/2005 der Kommission [17] ausgeführt wurden, unter Angabe der entsprechenden Ausfuhrerstattungsbeträge, wie sie gemäß Artikel 33 Absatz 2 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 festgesetzt worden sind;

Espagnol

d) las cantidades junto con los importes correspondientes de las restituciones por exportación fijados con arreglo al artículo 33, apartado 2, letra a), del Reglamento (CE) no 318/2006 de azúcar blanco, las cantidades de azúcar en bruto y de jarabe de sacarosa, expresadas en azúcar blanco, y las cantidades de isoglucosa, expresadas en peso de materia seca, que se exporten en forma de los productos contemplados en el anexo II del Reglamento (CE) no 1255/1999 del Consejo [16] y en el anexo II del Reglamento (CE) no 1043/2005 de la Comisión [17];

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

iv) im Feld 20 den Ausfuhrerstattungsbetrag je 100 kg in Euro und Cents,

Espagnol

iv) en la casilla n° 20, la restitución por exportación por cada 100 kilogramos, expresada en euros y en céntimos de euro,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

"Ein Ausfuhrerstattungsbetrag, der im Rahmen der Hauptdauerausschreibung nach der Verordnung (EWG) Nr. 2382/84 der Kommission vom 14. August 1984 in ECU gewährt worden und auf einer Ausfuhrlizenz in der Währung desjenigen Mitgliedstaats angegeben ist, in dem das Angebot abgegeben wurde, ist für

Espagnol

"La conversión del importe de una restitución a la exportación adjudicada en ecus en el marco de la licitación permanente principal a que se refiere el Reglamento (CEE) n82382/84 de la Comisión, de 14 de agosto de 1984 y que figura en el certificado de exportación en la moneda del Estado miembro en que se hizo la oferta, debe hacerse de la manera siguiente cuando los certificados se utilizan en otro Estado miembro y el montante compensatorio monetario no ha sido fijado por anticipado:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

Das Gemeinschaftsrecht schließt nicht aus, daß in Rechtsstreitigkeiten, in denen es um die Rück­forderung von Ausfuhrerstattungsbeträgen durch Behörden der Mitgliedstaaten geht, die zu Un­recht an Wirtschaftsteilnehmer gezahlt worden sind, ein im nationalen Recht enthaltener Grund­satz der Rechtssicherheit angewandt wird

Espagnol

El derecho comunitario no dificulta la aplicación de un principio de seguridad jurídica a los litigios tendentes a la recuperación por las autoridades de los Esta dos miembros de importes indebidamente pagados a operadores económicos como restituciones a la exportación. tación.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK