Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
die risiken für den inflationsausblick halten sich die waage.
los riesgos en cuanto a las perspectivas de inflación parecen equilibrados.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die risiken für den inflationsausblick halten sich in etwa die waage.
los riesgos para las perspectivas de inflación parecen estar globalmente equilibrados.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
da sich die risiken für die haushaltsziele in etwa die waage halten,
objetivo que respeta el pacto.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die risiken für die haushaltsprojektionen scheinen sich weitgehend die waage zu halten.
4. los riesgos asociados a las previsiones presupuestarias parecen en general equilibrados.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
die fachgruppe hält diese risiken für besorgniserregend.
la sección se muestra preocupada por estos peligros.
Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(4) die risiken für die haushaltsprojektionen scheinen sich weitgehend die waage zu halten.
(4) los riesgos asociados a las proyecciones presupuestarias parecen en general equilibrados.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
die risiken für die projizierte entwicklung der schuldenquote scheinen sich in etwa die waage zu halten.
los riesgos que presenta esta evolución prevista del ratio de deuda parecen globalmente equilibrados.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- die risiken für die im programm enthaltenen haushaltsprojektionen dürften sich insgesamt die waage halten.
- los riesgos asociados a las previsiones presupuestarias del programa parecen globalmente equilibrados.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
die risiken für die eu‑wachstumsaussichten scheinen sich 2010 nach wie vor weitgehend die waage zu halten.
los riesgos para la s perspectivas de crecimiento de la ue de cara a 2010 todavía parecen equilibrados en términos generales.
Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
folglich nahmen die risiken für die mittelfristige preisstabilität zu.
como consecuencia, los riesgos para la estabilidad de precios a medio plazo se elevaron.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
die risiken für die preisstabilität verringerten sich im berichtsjahr allmählich.
a lo largo del pasado año, los riesgos para la estabilidad de precios disminuyeron de forma paulatina.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
23. die risiken für die im programm enthaltenen haushaltsprojektionen scheinen sich insgesamt in etwa die waage zu halten.
23. los riesgos para las previsiones presupuestarias del programa parecen globalmente equilibrados.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
- die risiken für die haushaltspolitischen ziele des programms sind ausgewogen.
- los riesgos asociados a los objetivos presupuestarios del programa están equilibrados.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
auf mittlere sicht sind die risiken für die preisstabilität weitgehend ausgewogen.
los riesgos para la estabilidad de precios a medio plazo están, en general, equilibrados.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
insgesamt verringerten sich die risiken für die preisstabilität im jahresverlauf 2001 allmählich.
a lo largo del 2001, el riesgo para la estabilidad de precios fue evolucionando gradualmente a la baja.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
auf diese weise werden die risiken für die stabilität des finanzsystems verringert.
en segundo lugar, la mayor oportunidad, exactitud y coherencia de la información facilitada a
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
ich möchte noch einmal betonen: die risiken für die gemeinschaft sind beträchtlich.
cito este ejemplo a propósito, pues subraya que la comunidad constituye un laboratorio único de la democracia plural, es decir, ejercida por un concierto de naciones.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(9) für 2006 werden die risiken für das haushaltsergebnis als ausgewogen betrachtet.
(9) los riesgos para los resultados presupuestarios se consideran globalmente equilibrados en 2006.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zugleich halten sich die risiken für preis- und kostenentwicklungen im euroraum in grenzen.
al mismo tiempo, los riesgos respecto a la evolución de los precios y costes internos están contenidos.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
zugleich halten sich die risiken für die preis- und kostenentwicklung im euroraum in grenzen.
al mismo tiempo, los riesgos respecto a la evolución de los precios y costes internos están contenidos.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :