Vous avez cherché: esculentus (Allemand - Espagnol)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

esculentus

Espagnol

comestible

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

abelmoschus esculentus

Espagnol

abelmoschus esculentus

Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

cyperus esculentus oil ist das fette Öl aus den wurzelknollen der erdmandel, cyperus esculentus, cyperaceae

Espagnol

aceite fijo obtenido de tubérculo de cyperus esculentus, cyperaceae

Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

okraschoten (hibiscus esculentus l. oder (l. mocnch)); (moringa oleifera (drumsticks)) frei

Espagnol

quingombó (hibiscus esculentus l o abelmoschus eteulentus (l. moench)); (moringa oleifera (drumsticks)) exención

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

rettich mit schwarzer schale, japanischer rettich, radieschen und ähnliche unterarten, tigernuss (erdmandel) (cyperus esculentus)

Espagnol

rábano negro, rábano japonés, rabanito y variedades similares, juncia avellanada (cyperus esculentus)

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

rettich (rettich mit schwarzer schale, japanischer rettich, radieschen und ähnliche unterarten, tigernuss/erdmandel (cyperus esculentus))

Espagnol

rábanos (rábano negro, rábano japonés, rabanito y variedades similares, juncia avellanada (cyperus esculentus))

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

gemüse, auch gekocht, gefroren: - andere — okra (hibiscus esculentus l oder abelmoschus esculentus (l. moench))

Espagnol

legumbres, cocidas o no, congeladas: - las demis: — qutngombó (hibiscus esculentus l o abelmoschus esculentus (l. moench))

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Allemand

07099090 _bar_ anderes hierher gehören z.b. folgende gemüse: 1.okraschoten (hibiscus esculentus);2.garten- oder gemüsekürbisse (z.b. cucurbita maxima und cucurbita pepo mit ausnahme von cucurbita pepo l. convar. citrullinia greb. var. styriaca und cucurbita pepo l. var. oleifera pietsch);3.rhabarber;4.sauerampfer (rumex acetosa);5.essbarer sauerklee (oxalis crenata);6.zuckerwurzel (sium sisarum);7.die verschiedenen kressearten, wie gartenkresse (lepidium sativum), brunnenkresse (nasturtium officinale), barbenkraut (barbarea verna), kapuzinerkresse (tropaeolum majus) usw.;8.portulak (portulaca oleracea);9.blattpetersilie und kerbel — wurzelpetersilie und kerbelrüben gehören zu unterposition 07069090;10.estragon (artemisia dracunculus), bohnenkraut (satureja hortensis und satureja montana);11.majoran (origanum majorana);12.zwiebeln der familie der liliaceae der art muscari comosum (übliche bezeichnungen: "lampasciolo", "oignons sauvages", "lilas de terre", "feather hyacinth").

Espagnol

07099090 _bar_ las demás entre las legumbres y hortalizas comprendidas en esta subpartida, se pueden citar: 1)los gombos (hibiscus esculentus);2)los calabacines, calabazas y calabazas de invierno (por ejemplo: cucurbita maxima y cucurbita pepo excluyéndose cucurbita pepo l. convar. citrullinia greb. var. styriaca y cucurbita pepo l. var. oleifera pitsch);3)el ruibarbo;4)la acedera (rumex acetosa);5)la oxalis crenata;6)la escaravía (sium sisarum);7)los diversos berros: el mastuerzo (lepidium sativum), el berro de agua (nasturtium officinale), la barbarea o hierba de santa bárbara (barbarea verna), la capuchina o espuela de galán (tropaeolum majus), etc.;8)la verdolaga (portulaca oleracea);9)el perejil y el perifollo, excepto el perejil tuberoso y el perifollo bulboso, que se clasifican en la subpartida 07069090;10)el estragón (artemisia dracunculus), la ajedrea de jardín (satureia hortensis) y el hisopillo o ajedrea silvestre (satureia montana);11)la mejorana cultivada (origanum majorana);12)las cebollas de la familia de las liliáceas, del género muscari, especie comosum (denominaciones comunes: "lampasciolo", cebollas salvajes, "lilas de terre", "feather hyacinth").

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,045,089,202 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK