Vous avez cherché: namensraum (Allemand - Espagnol)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

namensraum

Espagnol

espacio de nombres

Dernière mise à jour : 2014-12-08
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

gültigkeitsbereich namensraum

Espagnol

Ámbito del espacio de nombres

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

namensraum-alias

Espagnol

alias del espacio de nombres

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

paket als namensraum

Espagnol

el paquete es un espacio de nombres

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

& namensraum des elements:

Espagnol

& nombre del espacio del elemento:

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

namensraum„ %1“ bearbeiten

Espagnol

editar espacio de nombre « %1 »

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

name für namensraum erwartet

Espagnol

se esperaba un nombre de un espacio de nombres

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

ungültige namensraum-deklaration.

Espagnol

declaración de nombre de espacios ilegal.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

namensraum (namespace) erwartet

Espagnol

se esperaba un espacio de nombres

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

bearbeitet den gewählte namensraum.

Espagnol

edita el espacio de nombre seleccionado.

Dernière mise à jour : 2012-05-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

%1 ist ein ungültiger namensraum-uri

Espagnol

%1 no es un uri de espacio de nombres válido.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

ist %1 ein namensraum oder eine klasse?

Espagnol

el alcance %1, ¿es un espacio de nombres, o una clase?

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

aktiviert die behandlung eines paketes als namensraum

Espagnol

activa/ desactiva el tratamiento de un paquete como espacio de nombres

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

fügt der liste einen neuen namensraum hinzu.

Espagnol

agrega un nuevo espacio de nombre a la lista.

Dernière mise à jour : 2012-05-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

typ des gültigkeitsbereichs (lokal, namensraum, global)

Espagnol

tipo de ámbito (local, espacio de nombres, global)

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

der ziel-namensraum von %1 darf nicht leer sein.

Espagnol

el espacio de nombres de destino de un %1 no puede estar vacío.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

der name eines erweiterungs-ausdrucks muss sich in einem namensraum befinden.

Espagnol

el nombre de una expresión de extensión debe estar en un espacio de nombres.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

der namensraum-uri muss eine konstante sein und kann keine eingebetteten ausdrücke enthalten.

Espagnol

el uri del nombre de espacio debe ser una constante y no puede usar expresiones encerradas.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

die namensraum-uri im namen eines errechneten attributes kann nicht %1 sein.

Espagnol

el uri del espacio de nombres del nombre de un atributo computado no puede ser %1.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Allemand

in einem namensraum-konstruktor darf der wert für den namensraum keine leere zeichenkette sein.

Espagnol

en el constructor de un espacio de nombres, el valor de un espacio de nombres no puede ser una cadena vacía.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Wikipedia

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,727,226,893 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK