Demander à Google

Vous avez cherché: planungsleitlinien (Allemand - Espagnol)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

Planungsleitlinien für das Gesundheitswesen

Espagnol

Directivas de Planificación en Salud

Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

Planungsleitlinien für das Gesundheitswesen

Espagnol

Directrices para la Planificación en Salud

Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

Planungsleitlinien für das Gesundheitswesen

Espagnol

Normas de Planificación en Salud

Dernière mise à jour : 2014-12-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

Ergebnis 2 : Planungsleitlinien zur Verbesserung der Arbeitssituation

Espagnol

2 Elaborar un perfil simplificado de la situación de trabajo.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

spezifische Planungsleitlinien für Projekte zur Stromerzeugung aus erneuerbaren Energiequellen;

Espagnol

Directrices específicas para la planificación de proyectos en el ámbito de la electricidad generada a partir de fuentes de energía renovables.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Im September des Jahres n-2 arbeitet die Leitung auf dieser Grundlage Planungsleitlinien aus.

Espagnol

Una vez consolidados los proyectos, se presenta un proyecto de programa al consejo de administración al mismo tiempo que un anteproyecto de presu- puesto al inicio del año (n-1).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Die Kommission teilt den Mitgliedstaaten spätestens am 31. Januar 2005 die Planungsleitlinien und die indikativen Mittelzuweisungen mit.

Espagnol

a más tardar el 31 de enero de 2005, la Comisión comunicará a los Estados miembros las directrices de programación y las dotaciones financieras indicativas de los importes correspondientes;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Die Kommission teilt den Mitgliedstaaten spätestens am 31. Januar 2005 die Planungsleitlinien und die vorläufigen Mittelzuweisungen mit.

Espagnol

a más tardar el 31 de enero de 2005, la Comisión comunicará a los Estados miembros las directrices de programación y las dotaciones financieras indicativas que les hayan sido asignadas;

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

In erster Linie ist es notwendig, für die Berufsausbildung der Deponiefachleute und ‑betreiber Planungsleitlinien zu entwickeln.

Espagnol

En primer lugar, se deben adoptar orientaciones programáticas por lo que se refiere a la formación profesional del personal técnico y de los gestores de los vertederos.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

a) Die Kommission teilt den Mitgliedstaaten spätestens am 31. Januar 2005 die Planungsleitlinien und die vorläufigen Mittelzuweisungen mit.

Espagnol

a) a más tardar el 31 de enero de 2005, la Comisión comunicará a los Estados miembros las directrices de programación y las dotaciones financieras indicativas que les hayan sido asignadas;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

— In erster Linie ist es notwendig, für die Berufsausbildung der Deponiefachleute und -betreiber Planungsleitlinien zu entwickeln.

Espagnol

El CES propone algunos añadidos y/o sugerencias para mejorar el contenido de la directiva marco:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

_________________________________________________________________________ beispielsweise Planungsleitlinien für den städtischen Verkehr herausgeben oder Städte mit mehr als z. B. 250 000 Einwohnern beauflagen, Pläne für den städtischen Verkehr vorzulegen.

Espagnol

_________________________________________________________________________ ello, es preciso elaborar planes asociados de fomento de la marcha a pie y en bicicleta (como se ha mencionado anteriormente) y del transporte público (véase el siguiente punto).

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Das vorgeschlagene Modell zur ergonomischen Bewertung von Produktionsstätten ermöglicht es, die notwendigen ergonomischen Anpassungen im "Entwurfstadium" zu ermitteln; es enthält Vorschläge für die Planungsleitlinien.

Espagnol

Es imposible, o cuando menos muy problemático, realizar tal comprobación empleando los términos habituales de "función" y/o de función jerárquica, para interpretar y describir las situaciones laborales.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

Der Ausschuß stimmt dem Vorschlag zu. unterstreicht aber, daß es wichtig ist, Planungsleitlinien für die Berufsaus­bildung der Deponiefachleute und ­betreibet­ zu entwickeln, geeignete Formen der Bürgerbeteili­gung vorzusehen und Gemeinschaftsvorschriften über die zivilrechtliche Haftung bei Umweltschä­den festzulegen.

Espagnol

Favorable, si bien se destaca en él la importancia de adoptar programas de formación profesional continua, para el personal técnico y los concesionarios de vertederos, establecer formas adecuadas de participación de los ciudadanos y definir una normativa comunitaria de responsabilidad civil por daños contra el medio ambiente.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die bestehenden Planungs- und Verwaltungsverfahren für potentielle EE-Strom-Erzeuger zu überprüfen und festzustellen, was gegebenenfalls getan werden kann, um die gesetzlichen Hemmnisse einer verstärkten EE-Strom-Erzeugung abzubauen, wie z.B. (a) Einrichtung einer einzigen Annahmestelle für Genehmigungsanträge, (b) Koordinierung zwischen den beteiligten Verwaltungsstellen und Festlegung vernünftiger Fristen, (c) Einführung eines Eilverfahrens für EE-Strom-Erzeuger, (d) ggf. Einrichtung von Mechanismen, wonach die Genehmigung automatisch als erteilt gilt, wenn innerhalb einer bestimmten Frist eine Entscheidung durch die zuständigen Stellen zu einem Genehmigungsantrag nicht ergangen ist, (e) spezifische Planungsleitlinien für EE-Strom-Projekte, (f) Ausweisung geeigneter Standorte für den Bau neuer Kapazitäten zur EE-Strom-Erzeugung auf nationaler, regionaler oder lokaler Ebene und (g) Einführung von Schulungsprogrammen für das mit den Genehmigungsverfahren befaßte Personal, sowie

Espagnol

Estas iniciativas podrían ser las siguientes: a) el establecimiento de un único lugar de recepción para las solicitudes de autorización, b) la coordinación entre los diversos organismos administrativos competentes y la fijación de plazos razonables, c) la elaboración de un procedimiento «acelerado» de planificación para los productores de FER, d) llegado el caso, la creación de mecanismos que permitan que la ausencia de una decisión sobre una solicitud de autorización por parte de las autoridades competentes en un plazo determinado concluya automáticamente en una autorización, e) la elaboración de directrices de planificación específicas para los proyectos de FER, f) el establecimiento, a escala nacional, regional o local, de planes de desarrollo en los que se indiquen los lugares adecuados para la ubicación de nuevas instalaciones de generación de electricidad de FER, y g) la introducción de programas de formación para el personal responsable de los procedimientos de autorización.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

R. GROB "Planungsleitlinien Arbeitsstrukturierung: Systematik zur Gestaltung von Arbeitssystemen", Siemens AG (Publikationsabteilung), Berlin, München, 1982.

Espagnol

R. GROB Planungsleitlinien Arbeitsstrukturierung: Systematik zur Gestaltung von Arbeitssystemen (Normas de planificación para la estructuración del trabajo: sistemática para el diseño de sistemas de trabajo), Siemens AG (departamento de publicaciones), Berlín, Munich, 1982.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK