Vous avez cherché: sprösslingen (Allemand - Espagnol)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

das können nur wenige väter von ihren sprösslingen sagen.

Espagnol

no muchos padres pueden decir lo mismo.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Allemand

das können nur wenige väter von ihren sprösslingen sagen.

Espagnol

no muchos padres pueden decir lo mismo.

Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

eltern können so internetseiten mit bedenklichen inhalten sperren, ohne den sprösslingen den spaß beim surfen zu nehmen.

Espagnol

de este modo los padres pueden bloquear las páginas con contenidos delicados y no aguar la fiesta a sus hijos mientras están navegando.

Dernière mise à jour : 2017-02-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

gerade das fehlende interesse der eltern oder deren unglaubliche toleranz beim anstoßen mit den eigenen sprösslingen gilt als eine der hauptursachen für den wachsenden alkoholismus von kindern.

Espagnol

es precisamente la falta de interés de los padres o incluso su clara tolerancia hacia la bebida por parte de sus hijos la que se considera la principal causa del aumento del consumo de alcohol entre los jóvenes.

Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

gerade das fehlende interesse der eltern oder deren unglaubliche toleranz beim anstoßen mit den eigenen sprösslingen gilt als eine der hauptursachen für den wachsenden alkoholismus von kindern.

Espagnol

es precisamente la falta de interés de los padres o incluso su clara tolerancia hacia la bebida por parte de sus hijos la que se considera la principal causa del aumento del consumo de alcohol entre los jóvenes.

Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in kouty nad desnou können sie spezialgeschäfte, skiverleih, testzentren für ski und snowboards sowie skischulen nutzen oder mit ihren sprösslingen in den kinderpark gehen.

Espagnol

kouty nad desnou ofrecen una tienda especializada, un local de alquiler, un centro de pruebas de esquís y snowboards, una escuela de esquí o un parque infantil para los más pequeños.

Dernière mise à jour : 2017-05-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

glycine soja extract ist ein extrakt aus den jungen sprößlingen der sojabohne, glycine soja, fabaceae

Espagnol

extracto de brote de glycine soja, leguminosae

Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bayer real estate gmbh kindertages­stätte „die sprösslinge“

Espagnol

bayer real estate gmbh kindertagesstätte „die sprösslinge“

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

dann fand mrs. fairfax sie, die sie die zarte pflanze pflegen und erziehen wollen; aber jetzt, wo sie wissen, daß sie der sprößling einer französischen sängerin ist, werden sie vielleicht anders von ihrer stellung und ihrem schützling denken; eines tages werden sie mir mit der nachricht kommen, daß sie eine andere stelle gefunden haben – daß sie mich bitten, mich nach einer anderen gouvernante umzusehen u.s.w. u.s.w., nicht wahr?«

Espagnol

y ahora que sabe usted que es la hija ilegítima de una bailarina francesa, acaso no le agrade tanto el cargo que ejerce con ella y venga cualquier día a notificarne que ha encontrado usted otro empleo, que me busque otra institutriz, etcétera.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die industrie, in der sie tätig sind, ¡st ein keim, der eine vielzahl von sprößlingen hervorbringt.

Espagnol

su industria es una semilla de la que crece mucho más.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

duisenberg, präsident der europäischen zentralbank. -(en) herr präsident, ich möchte den werten kolleginnen und kollegen für die aufmerksamkeit danken, die sie dem jahresbericht und vielen anderen themen geschenkt haben, die mit dem sprößling europäische zentralbank in zusammenhang stehen.

Espagnol

la igualdad de trato de los homosexuales en lo referente al estatuto de los funcionarios europeos fue tratada hace poco en los órganos competentes del consejo.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich darf nicht vergessen, daß diese armselig gekleideten kleinen dorfmädchen ebensogut von fleisch und blut sind, wie die sprößlinge der edelsten geschlechter, und daß die keime angeborener vortrefflichkeit, verfeinerung, intelligenz, seelengüte wahrscheinlich ebensogut in ihrem herzen schlummern wie in dem der höchstgeborenen.

Espagnol

no olvidaba que aquellas burdas aldeanas eran tan de carne y hueso y de tan buena sangre como las hijas de las gentes más distinguidas, y que los gérmenes de lo buenos sentimientos, el refinamiento y las nobles inclinaciones existían igual en su corazón que en el de los nacidos en privilegiadas cunas.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich glaube, daß sowohl der rgw als auch der war schauer pakt, sowohl die eg als auch die nato sprößlinge und einrichtungen des kalten krieges sind.

Espagnol

¿considera justificado el consejo que en las antillas francesas, que entre 1635 y 1989 se han visto azotadas aproximadamente cada cuatro años por un ciclón, seguir fomentando el monocultivo —de terminado por la situación colonial— de plantas tan sensibles como los plátanos y la caña de azúcar, en lugar de una agricultura que garantice el autoabastecimiento de la población?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

pflanzen die mit abstand am meisten verwendete pflanze ist schilf phragmites australis,aufgrund der hohen wachstumsgeschwindigkeit, der rhizomentwicklung und der widerstandsfähigkeit gegenüber staunässe. die bepflanzung erfolgt durch säen,durch pflanzen junger sprösslinge oder rhizome,bei einer bepflanzungsdichte in der größenordnung von 4 pflanzen pro m22.

Espagnol

vegetales la variedad más utilizada es la caña phragmites australis debido a su velocidad de crecimiento,desarrollo de raícesy de su resistencia en las condiciones de saturación del suelo.la plantación puede realizarse utilizando semillas,plan-tas jóvenes o rizomas con una densidad del orden de 4 por m2.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

robles piquer (ppe). - (es) herr präsident, die fraktion der europäischen volkspartei, für die ich als koordinator im energieausschuß sitze, hat nicht die geringste absicht, sich in eine dieser reizenden wort wechsel hineinziehen zu lassen, die britische kollegen miteinander führen und die mitunter, obwohl es dabei um so ernste themen wie das heutige geht, recht unterhaltsam sein können, wenngleich sie vielleicht doch eher der mutter aller parlamente angemessen sein mögen als diesem unserem noch immer recht jungen sprößling.

Espagnol

robles piquer (ppe). — señor presidente, el grupo del partido popular europeo, del que soy coordinador en la comisión de energía, no tiene ninguna intención de dejarse arrastrar a uno de esos simpáticos debates entre colegas británicos que, a veces, suelen ser muy divertidos, aunque versen sobre materias dramáticas como hoy, pero que, quizá son más propios de la madre de los parlamentos que de éste su todavía joven vastago.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

so geraten die meisten von uns beim anblick des sprösslings eines nahen verwandten weitaus mehr in verzückung als beim anblick des neuen partners!

Espagnol

¡la mayoría de nosotros se extasiará más mirando al retoño de un pariente que mirando a su nueva pareja!

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

so heißt es schon in piatons politela: „nach dem eingestandenen sollte jeder trefflichste der trefflichsten am meisten beiwohnen, die schlechtesten aber den ebensolchen umgekehrt; und die sprößlinge jener sollten aufgezogen werden, dieser aber nicht, wenn uns die herde recht edel bleiben soll; und dies alles muß völlig unbekannt bleiben, außer den oberen selbst, wenn die gesamtheit der hüter soviel möglich durch keine zwietracht gestört werden soll."

Espagnol

platón ya afirmaba en la república que: «es preciso, según nuestros principios, que las relaciones de los individuos más sobresalientes de uno y otro sexo sean muy frecuentes, y las de los individuos inferiores muy raras; además, es preciso criar los hijos de los primeros y no los de los segundos, si se quiere que el rebaño no degenere. por otra parte, todas estas medidas deben ser conocidas sólo de los magistrados, porque de otra manera sería exponer el rebaño a muchas discordias».

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

wünscht einer von euch, daß er einen garten besitze mit palmen und reben, durcheilt von bächen, in dem er allerlei früchte habe, und daß ihn das alter treffe, während er (noch) schwache sprößlinge habe, und (daß) ihn (den garten) ein feuriger wirbelsturm da treffe und er verbrenne?

Espagnol

¿desearía alguno de vosotros poseer un jardín de palmeras y vides por cuyo bajo fluyeran arroyos, con toda clase de frutos, envejecer mientras sus hijos son aún débiles y que un torbellino de fuego cayera sobre el jardín y éste se incendiara?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

das mark dient dem jungen sprössling im ersten jahr als wasserleitung.

Espagnol

durante el primer año el corazón le sirve de conducto de agua al vástago joven.

Dernière mise à jour : 2004-11-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Drpinillo

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK