Demander à Google

Vous avez cherché: zitplaatsen (Allemand - Espagnol)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espagnol

Infos

Allemand

Andere aangegeven zitplaatsen

Espagnol

Otras plazas de asiento determinadas

Dernière mise à jour : 2017-02-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

REFERENTIEGEGEVENS BETREFFENDE DE ZITPLAATSEN

Espagnol

PARÁMETROS DE REFERENCIA DE LAS PLAZAS DE ASIENTO

Dernière mise à jour : 2017-02-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

Aanhangsel 3 - Referentiegegevens betreffende de zitplaatsen

Espagnol

Apéndice 3: Parámetros de referencia de las plazas de asiento

Dernière mise à jour : 2010-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

Zitplaatsen worden geïdentificeerd met een code met twee posities.

Espagnol

Las plazas de asiento se identifican mediante un código de dos caracteres.

Dernière mise à jour : 2017-02-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

Voertuigcategorie | Voorwaarts gerichte zitplaatsen | Achterwaarts gericht |

Espagnol

Categoría de vehículo | Asientos orientados en el sentido de la marcha | En el sentido contrario |

Dernière mise à jour : 2017-02-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

Kantelbeveiligingen, beschutting tegen slechte weersomstandigheden, zitplaatsen, laadplatform

Espagnol

Dispositivos de protecção contra a capotagem, dispositivos de protecção contra as intempéries, bancos, plataforma de carga

Dernière mise à jour : 2010-09-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

PROCEDURE VOOR HET BEPALEN VAN HET H-PUNT EN DE WERKELIJKE ROMPHOEK VOOR ZITPLAATSEN IN MOTORVOERTUIGEN

Espagnol

PROCEDIMIENTO DE DETERMINACIÓN DEL PUNTO H Y DEL ÁNGULO REAL DEL TORSO DE LAS PLAZAS SENTADAS EN VEHÍCULOS DE MOTOR

Dernière mise à jour : 2017-02-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

In bijlage 6 is het minimumaantal gordelverankeringspunten voor alle voorwaarts en achterwaarts gerichte zitplaatsen gespecificeerd.

Espagnol

El número mínimo de anclajes de cinturones de seguridad en cada asiento orientado en el sentido de la marcha y contrario a la marcha será el que se especifica en el anexo 6.

Dernière mise à jour : 2010-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

Noot: vermeld de referentiegegevens voor de andere zitplaatsen onder de punten 3.2, 3.3 enz.

Espagnol

Nota: Enumérense en esta lista los parámetros de referencia de otras plazas de asiento utilizando la numeración 3.2, 3.3, etc.

Dernière mise à jour : 2017-02-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

Bijlage 4 - Procedure voor het bepalen van het H-punt en de werkelijke romphoek voor zitplaatsen in motorvoertuigen

Espagnol

Anexo 4 Procedimiento de determinación del punto H y del ángulo real del torso de las plazas sentadas en vehículos de motor

Dernière mise à jour : 2010-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

De eerste positie is een Arabisch cijfer en geeft het nummer van de rij zitplaatsen aan, waarbij wordt geteld van de voorkant naar de achterkant van het voertuig.

Espagnol

El primero es una cifra que designa la fila de asientos, desde la parte delantera hasta la parte trasera del vehículo.

Dernière mise à jour : 2017-02-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

De in deze bijlage beschreven procedure wordt toegepast om de plaats van het H-punt en de werkelijke romphoek vast te stellen voor een of meer zitplaatsen in een motorvoertuig en ter verificatie van de relatie tussen gemeten gegevens en de door de voertuigfabrikant opgegeven ontwerpspecificaties [1].

Espagnol

El procedimiento descrito en el presente anexo sirve para establecer la posición del punto H y el ángulo real del torso de una o varias plazas de asiento en un vehículo de motor y para verificar la relación entre los parámetros medidos y los facilitados por el fabricante del vehículo [1].

Dernière mise à jour : 2017-02-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

In de gebruikershandleiding van het voertuig moet zijn vermeld dat elke veiligheidsgordel alleen mag worden vervangen door een veiligheidsgordel die voor de desbetreffende zitplaats van het voertuig is goedgekeurd; met name de zitplaatsen die uitsluitend met een passende veiligheidsgordel met spankrachtbegrenzer mogen worden uitgerust, moeten in de handleiding zijn geïdentificeerd.

Espagnol

En el manual de uso del vehículo deberá indicarse que cada cinturón de seguridad únicamente podrá sustituirse por un cinturón de seguridad homologado para la plaza de asiento de que se trate del vehículo y deberán señalarse en concreto las plazas de asiento en las que únicamente puede instalarse un cinturón de seguridad adecuado equipado con un limitador de carga.

Dernière mise à jour : 2017-02-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

[1] Voor iedere zitplaats, met uitzondering van de zitplaatsen vóór, waarvoor het H-punt niet kan worden bepaald met behulp van de "driedimensionale H-puntmachine" of desbetreffende procedures, kan de bevoegde instantie bepalen dat het door de fabrikant opgegeven R-punt als referentiepunt mag worden genomen.

Espagnol

[1] Cuando no sea posible determinar el punto H utilizando el "maniquí tridimensional para el punto H" u otros procedimientos en las plazas de asiento distintas de las delanteras, el organismo competente puede, si lo juzga adecuado, tomar como referencia el punto R indicado por el fabricante.

Dernière mise à jour : 2017-02-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

| Richtlijn 2001/85/EG van het Europees Parlement en de Raad van 20 november 2001 betreffende speciale voorschriften voor voertuigen bestemd voor het vervoer van passagiers, met meer dan acht zitplaatsen, die van de bestuurder niet meegerekend, en tot wijziging van Richtlijn 70/156/EEG van de Raad en van Richtlijn 97/27/EG van het Europees Parlement en de Raad, laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 2006/96/EG van de Raad van 20 november 2006 (PB L 363 van 20.12.2006, blz.

Espagnol

| Directiva 2001/85/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de noviembre de 2001, relativa a las disposiciones especiales aplicables a los vehículos utilizados para el transporte de viajeros con más de ocho plazas además del asiento del conductor, y por la que se modifican las Directivas 70/156/CEE y 97/27/CE, modificada en último lugar por la Directiva 2006/96/CE del Consejo, de 20 de noviembre de 2006 (DO L 363 de 20.12.2006, p.

Dernière mise à jour : 2010-09-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

| Richtlijn 74/408/EEG van de Raad van 22 juli 1974 inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten betreffende de binneninrichting van motorvoertuigen (sterkte van de zitplaatsen en van hun bevestiging), laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 2006/96/EG van de Raad van 20 november 2006 (PB L 363 van 20.12.2006, blz.

Espagnol

| Directiva del Consejo, de 22 de julio de 1974, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre el acondicionamiento interior de los vehículos a motor (identificación de los mandos, luces testigo e indicadores) (74/408/CEE), modificada en último lugar por la Directiva 2006/96/CE del Consejo, de 20 de noviembre de 2006 (DO L 363 de 20.12.2006, p.

Dernière mise à jour : 2010-09-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

| Richtlijn 74/60/EEG van de Raad van 17 december 1973 inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten betreffende de binneninrichting van motorvoertuigen (delen van het interieur met uitzondering van achteruitkijkspiegel(s), plaats van bedieningsorganen, dak of rol- of schuifdak, rugleuning en achterzijde van de zitplaatsen), laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 2000/4/EG van de het Europees Parlement en de Raad van 28 februari 2000 (PB L 87 van 8.4.2000, blz.

Espagnol

| Directiva del Consejo, de 17 de diciembre de 1973, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre el acondicionamiento interior de los vehículos a motor (partes interiores de la cabina distintas del retrovisor o retrovisores interiores, disposición de los mandos, techo o techo corredizo, respaldo y parte trasera de los asientos) (74/60/CEE), modificada en último lugar por la Directiva 2000/4/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 28 de febrero de 2000 (DO L 87 de 8.4.2000, p.

Dernière mise à jour : 2010-09-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

| Richtlijn 76/763/EEG van de Raad van 27 juli 1976 inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten betreffende de zitplaatsen voor meerijders op landbouw- of bosbouwtrekkers op wielen, laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 99/86/EG van de Raad van 11 november 1999 (PB L 297 van 18.11.1999, blz.

Espagnol

| Directiva 76/763/CEE del Consejo, de 27 de julio de 1976, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre los asientos de ocupantes de los tractores agrícolas o forestales de ruedas, modificada en último lugar por la Directiva 99/86/CE del Consejo, de 11 de noviembre de 1999 (DO L 297 de 18.11.1999, p.

Dernière mise à jour : 2010-09-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

| Richtlijn 78/932/EEG van de Raad van 16 oktober 1978 inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten betreffende hoofdsteunen van zitplaatsen van motorvoertuigen, laatstelijk gewijzigd bij Richtlijn 2006/96/EG van de Raad van 20 november 2006 (PB L 363 van 20.12.2006, blz.

Espagnol

| Directiva del Consejo, de 16 octubre de 1978, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre los reposacabezas de los asientos de los vehículos a motor (78/932/CEE), modificada en último lugar por la Directiva 2006/96/CE del Consejo, de 20 de noviembre de 2006 (DO L 363 de 20.12.2006, p.

Dernière mise à jour : 2010-09-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Allemand

Met uitzondering van de zitplaatsen vóór mogen de zijzitplaatsen van voertuigen van categorie N1, in bijlage 6 aangegeven met het symbool Ø, voorzien zijn van twee verankeringspunten onderaan, voor zover er een doorgang tussen een stoel en de dichtstbijzijnde zijwand van het voertuig bestaat waarlangs de inzittenden toegang hebben tot andere delen van het voertuig.

Espagnol

No obstante, para los asientos laterales que no sean delanteros de los vehículos de la categoría N1, que se señalan en el anexo 6 con el símbolo Ø, se permitirán dos anclajes inferiores, siempre que, entre el asiento y la parte lateral más próxima del vehículo, haya una zona de paso que permita a los pasajeros desplazarse a otras partes del vehículo.

Dernière mise à jour : 2010-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK