Vous avez cherché: herabfahren (Allemand - Espéranto)

Allemand

Traduction

herabfahren

Traduction

Espéranto

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espéranto

Infos

Allemand

er wird herabfahren wie der regen auf die aue, wie die tropfen, die das land feuchten.

Espéranto

li mallevigxu, kiel pluvo sur falcxitan herbejon; kiel gutoj, kiuj malsekigas la teron.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

denn siehe, der herr wird ausgehen aus seinem ort und herabfahren und treten auf die höhen im lande,

Espéranto

cxar jen la eternulo eliras el sia loko, iras kaj pasxas sur la altajxoj de la tero.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und bereit seien auf den dritten tag; denn am dritten tage wird der herr herabfahren auf den berg sinai.

Espéranto

kaj ili estu pretaj por la tria tago, cxar en la tria tago la eternulo malsupreniros antaux la okuloj de la tuta popolo sur la monton sinaj.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und ich, johannes, sah die heilige stadt, das neue jerusalem, von gott aus dem himmel herabfahren, bereitet als eine geschmückte braut ihrem mann.

Espéranto

kaj mi vidis la sanktan urbon, novan jerusalemon, malsuprenirantan el la cxielo for de dio, pretigitan kiel fiancxino, ornamita por sia edzo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

und da jesus getauft war, stieg er alsbald herauf aus dem wasser; und siehe, da tat sich der himmel auf Über ihm. und er sah den geist gottes gleich als eine taube herabfahren und über ihn kommen.

Espéranto

kaj jesuo, baptite, supreniris tuj el la akvo; kaj jen la cxielo malfermigxis, kaj li vidis la spiriton de dio malsuprenirantan kiel kolombo, kaj venantan sur lin;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

daß aber der könig einen heiligen wächter gesehen hat vom himmel herabfahren und sagen: haut den baum um und verderbt ihn; doch den stock mit seinen wurzeln laßt in der erde bleiben; er aber soll in eisernen und ehernen ketten auf dem felde im grase gehen und unter dem tau des himmels liegen und naß werden und sich mit den tieren auf dem felde weiden, bis über ihn sieben zeiten um sind,

Espéranto

kaj ke la regxo vidis sanktan prizorganton, kiu malsupreniris de la cxielo, kaj diris:dehaku la arbon kaj ekstermu gxin, sed nur gxian cxefan radikon restigu en la tero, en cxenoj feraj kaj kupraj, meze de la herbo de la kampo, gxin trinkigu la roso de la cxielo, kaj gxi havu la sorton de la bestoj de la kampo, gxis pasos super gxi sep jaroj-

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,941,738,992 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK