Vous avez cherché: verstören (Allemand - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Esperanto

Infos

German

verstören

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Espéranto

Infos

Allemand

man hört ein geschrei zu horonaim von verstören und großem jammer.

Espéranto

kriadon oni auxdas de hxoronaim, tie estas ruinigado kaj granda malfelicxo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

unschuld wird die frommen leiten; aber die bosheit wird die verächter verstören.

Espéranto

la senkulpeco de la piuloj gvidos ilin; sed la falsemo pereigos la maliculojn.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

vor den gottlosen, die mich verstören, vor meinen feinden, die um und um nach meiner seele stehen.

Espéranto

de la malbonuloj, kiuj atakas min, de miaj malamikoj, kiuj cxirkauxe insidas kontraux mia animo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

denn siehe, des herrn tag kommt grausam, zornig, grimmig, das land zu verstören und die sünder daraus zu vertilgen.

Espéranto

jen venis la tago de la eternulo, kruela kaj kolera kaj furioza, por fari la landon dezerto kaj ekstermi el gxi gxiajn pekulojn.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er wird den höchsten lästern und die heiligen des höchsten verstören und wird sich unterstehen, zeit und gesetz zu ändern. sie werden aber in sein hand gegeben werden eine zeit und zwei zeiten und eine halbe zeit.

Espéranto

li blasfemos kontraux la plejaltulo kaj frapos la sanktulojn de la plejaltulo; li ecx arogos al si sxangxi la tempojn kaj legxojn. ili estos transdonitaj en lian manon gxis paso de unu tempo kaj du tempoj kaj duono de tempo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ich sehe ihn, aber nicht jetzt; ich schaue ihn aber nicht von nahe. es wird ein stern aus jakob aufgehen und ein zepter aus israel aufkommen und wird zerschmettern die fürsten der moabiter und verstören alle kinder des getümmels.

Espéranto

mi vidas lin, sed ne nun; mi rigardas lin, sed ne proksime. eliros stelo el jakob, kaj levigxos sceptro el izrael, detruos la randojn de moab kaj frakasos cxiujn filojn de malordo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

aber zur zeit solcher königreiche wird der gott des himmels ein königreich aufrichten, das nimmermehr zerstört wird; und sein königreich wird auf kein ander volk kommen. es wird alle diese königreiche zermalmen und verstören; aber es selbst wird ewiglich bleiben;

Espéranto

sed en la tempo de tiuj regxoj dio de la cxielo starigos regnon, kiu neniam detruigxos, kaj gxia regxado ne transiros al alia popolo; gxi frakasos kaj detruos cxiujn regnojn, sed gxi mem staros eterne.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,091,105 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK