Vous avez cherché: raumakustischen (Allemand - Français)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

arbeitsstätte mit raumakustischen

Français

niveausonoreendb(a) atelier avec traitement absorbant

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

erfahrungsgemäß werden dafür oft bisher ruhige montageräume genutzt, ohne dass dort die notwendigen raumakustischen anforderungen erfüllt sind.

Français

l’expérience a montré quedes espaces utilisés pour un travail d’assemblage peu bruyant peuventêtre appelés à servir d’ateliers de menuiserie ou de métallurgie, alorsqu’ils ne répondent pas aux normes acoustiques voulues.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

korrektur krzur ermittlung des raumschallpegels aus dem schallleistungspegel der quelle in abhängigkeit von der grundfläche des raumes berechnen, wobei sich kraus den mittleren raumakustischen eigenschaften (reflektierend, normal bzw. absorbierend) und dem

Français

local normal— conception classique, éventuellement tapis plein,murs et plafond comme ci-dessus.local absorbant— ajout d’un plafond insonorisant.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auf diese weise ist eine anpassung der elektro-akustischen wiedergabevorrichtung (10) an die raumakustischen verhältnisse möglich, wobei insbesondere die durch interferenzen zwischen direkten und/oder reflektierten tonwellen entstehenden akustischen verfälschungen kompensiert werden können.

Français

il est ainsi possible d'adapter le système de reproduction électro-acoustique (10) à l'acoustique de la salle, ce qui permet, en particulier, de compenser les falsifications acoustiques provoquées par les interférences entre les ondes sonores directes et/ou réfléchies.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

eine sachgerechte büroplanung umfasst damit: die beschaffung leiser geräte und einrichtungen;eine sicherstellung geringer hintergrundgeräusche;eine raumakustisch günstige auslegung des büros;bei mehrpersonenbüros einen größeren abstand zwischen deneinzelnen arbeitsplätzen und/oder eine sachgerechte abschirmung.

Français

l’installation d’équipements aussi silencieux que possible;l’atténuation des bruits de fond;un agencement bien conçu sur le plan acoustique;une distance suffisante entre les postes de travail et/ou la mise en placed’écrans acoustiques adéquats dans les bureaux en espace ouvert.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

in raumakustisch nicht behandelten arbeitsräumen in herkömmlicher bauart liegt dieser wert erfahrungsgemäß bei ca. 8%

Français

or, il apparaît que les lieux de travail construits de manière traditionnelle,

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

raumakustische parameter werden nicht von europäischen richtlinien geregelt, es gibt aber nationale rechtsvorschriften, die auf der basis von raumabmessungen und belegungsdichte bestimmte werte festlegen.

Français

les paramètres acoustiques du local ne sont pas régis par des directives européennes ; cependant, certaines réglementations nationales donnent des seuils en fonction des dimensions des locaux et de leur encombrement intérieur.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

außerdem wird verlangt, auch die arbeitsräume durch raumakustische maßnahmen in den technischen lärmschutz einzubeziehen.

Français

la législation allemande accorde, elle aussi, la priorité auxmesures techniques et organisationnelles, de préférence à la source,pour autant que les solutions techniques disponibles le permettent.elle stipule également que les mesures techniques de réduction dubruit doivent prévoir l’amélioration des propriétés acoustiquesinternes des lieux de travail.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

um die lärmsituation an sehr vielen arbeitsplätzen wesentlich zu verbessern,manchmal sogar erst annehmbar zu machen, wäre die nachträgliche sanierung durch entsprechende raumakustische maßnahmenzweckmäßig oder gar unerlässlich.

Français

dans bon nombre de lieux de travailexistants, des mesures visant à améliorer substantiellement le niveausonore, ou à le rendre simplement supportable, sont recommandées,voire mêmes impératives.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

diese ausgabe enthälteine darstellung der neuen richtlinie und wie sie umgesetzt werdensoll, und es werden neue initiativen und empfehlungen beschrieben,die dazu beitragen sollen, die durch lärm verursachten gefahren zuverringern. das magazin bringt beispiele für die auswirkungen von lärman schulen, in büroräumen und konzertsälen; in weiteren beiträgen wirdgeschildert, wie raumakustische maßnahmen und persönlicher gehörschutz wirksame lärmminderung ermöglichen.

Français

il offre une description de la nouvelledirective, des modalités de sa mise en œuvre et des nouvellesorientations destinées à la réduction des risques, avant de proposerune série d’articles consacrés au bruit dans les écoles, dans les bureauxet dans les salles de concert ainsi qu’aux efforts déployés pourl’instauration de mesures de contrôle efficaces en matière deconception acoustique et de protection auditive individuelle.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es ist natürlich nahe liegend, dass unter der annahme gleich bleibender raumakustischer eigenschaften die

Français

krest dérivé de la caractéristique acoustique moyenne du local(réverbérant, normal ou absorbant) et de sa superficie au sol, conformément au graphique figurant ci-après.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

erhebliche verringerungen wären durch raumakustische maßnahmen erreichbar.

Français

des réductions considérables peuvent être obtenues par le biais de mesures acoustiques.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es stehen verschiedene softwarepakete für die raumakustische vorausberechnung zur verfügung. sie können sich hinsichtlich bestimmter kriterien, wie ergonomie, berechnungsgeschwindigkeit, menge der verfügbaren daten (geometrie, absorptionseigenschaften von materialien usw.), annahmen, berechnungsgenauigkeit usw., unterscheiden.

Français

il existe plusieurs logiciels de calcul de l’acoustique des locaux, qui diffèrent selon certains critères tels que l’ergonomie, la vitesse de calcul, la richesse des données disponibles (géométrie, caractéristiques de l’absorption des matériaux...), les hypothèses et la précision des calculs, etc.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

oktavbändern 500 hz bis 2 000 hz lag zwischen 0,14 und 0,11. bei durchführung entsprechender raumakustischer maßnahmen wäreeine erhöhung der schallabsorption durchaus möglich.

Français

la version de 1996 de la Önorm b 8115-3 et, pour autant que l’onsache, sa version révisée en cours d’élaboration fixent l’une et l’autre lavaleur minimale, en fonction de la fréquence, des deux coefficientsmoyens d’absorption acoustiquerequis pourl’insonorisationadéquate des lieux de travail clos.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

darüberhinaus nennen die dokumente aber auch zahlreiche weitere maßnahmen zum schutz der arbeitnehmer vor lärmgefährdungen, wie die lärmreduzierung an den entstehungsquellen (maschinen, arbeitsprozesse), auf den schallausbreitungswegen durch raumakustische maßnahmen, organisatorische maßnahmen, den persönlichen schallschutz, die medizinische Überwachung sowie die erfassung und speieherung persönlicher daten, wie empfangener lärmexposi tionen oder berei ts festgestellter hörbeeinträchtigungen.

Français

d'après cette courbe, si l'on déplace de 90 db(a) à 85 db(a), puis à 80 db(a) le niveau à partir duquel il faut prendre des mesures de protection contre le bruit, le nombre de tra­vailleurs concernés passe, dans le cas choisi comme exemple, de 10 à 30 %, puis å 50 %.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

Über diese problematik und ein nachahmenswertes modell effektiver raumakustischer gestaltung von werkstätten soll nachfolgend berichtet werden.

Français

notre article vise à décrire leproblème et à présenter un modèle utile à une conception acoustiqueefficace des ateliers.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

mit blick auf eine voraussehbare ca. 20jährige nutzung neu errichteter werkstätten und unter berücksichtigung einer möglichst flexiblen anpassung an eine sichverändernde auftragslage wird deshalb empfohlen, sämtliche arbeitsräume, auch diejenigen, in denen zunächst keine lärmintensiven arbeitsprozesse durchgeführt werden, entsprechend den nachstehendbeschriebenen raumakustischen anforderungen zu gestalten.

Français

Étant donnéqu’ils devraient avoir une durée d’exploitation d’une vingtained’années, les nouveaux ateliers devraient être conçus avec unmaximum de flexibilité pour faire face à la diversité des tâchesdemandées.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

raumakustische massnahmen in werkstÄtten fÜr behinderte

Français

mesures acoustiques dans les ateliers protÉgÉs

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

deshalb hat dortdie anwendung wirksamer raumakustischer maßnahmen eine besondere bedeutung.

Français

une attention particulière doit donc êtreaccordéeaux mesures destinéesàaméliorerles propriétésacoustiques de l’espace de travail.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

insbesondere haben arbeitgeber und betreiber von veranstaltungsstätten folgende pflichten: den schallpegel durch technische maßnahmen und raumakustische verbesserungen verringern

Français

en tant qu’opérateur de lieu de spectacle, vous devez en particulier satisfaire aux obligations suivantes :

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK