Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
andererseits stellen wir aber doch fest, daß die flitterwochen zwischen europa und den frauen allmählich zu ende sind.
dès lors, le présent rapport a pour objet davantage qu'un simple mécanisme d'ajustement en réponse au principe d'égalité de traitement entre hommes et femmes.
das ist mein wille, und nicht, herr cox, weil ich mir jemals bewußt gewesen wäre, in den flitterwochen zu sein.
voilà ce que je veux. c' est pour cette raison, monsieur cox, que je n' ai jamais eu l' impression d' être en lune de miel.
ratspräsident juncker hat erklärt, dass die eu und russland zwar noch nicht in den flitterwochen seien, es sich aber bei den beiden um echte liebe handele.
le président en exercice du conseil, m. juncker, a déclaré que l’ ue et la russie n’ étaient pas encore en route pour leur lune de miel, mais qu’ un véritable amour les unissait.
zuweilen machte sie sich gedanken, ob das wirklich die schönsten tage ihres lebens sein sollten: ihre flitterwochen, wie man zu sagen pflegt.
elle songeait quelquefois que c’étaient là pourtant les plus beaux jours de sa vie, la lune de miel, comme on disait.
ich habe die flitterwochen etwas anders in erinnerung als die monate, die wir gemeinsam verbracht haben; trotzdem gefällt mir, daß sie diesen ausdruck gebraucht haben.
la lune de miel telle que je me la rappelle personnellement est quelque peu différente des mois que nous avons parcouru ensemble, mais cela me fait plaisir que vous ayez utilisé cette expression.