Vous avez cherché: polyestergewebe (Allemand - Français)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Français

Infos

Allemand

polyestergewebe

Français

tissu tisse de polyester

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

polyestergewebe für siebdruck und herstellungsverfahren.

Français

ecran polyester pour sérigraphie et procédé de fabrication.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

polyestergewebe zum tintenstrahldrucken und dessen herstellungsverfahren

Français

tissu en polyester déstiné à l'impression à jet d'encre et sa méthode de préparation

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

polyestergewebe zur herstellung von elektrophoresegelen und elektrophoresegel

Français

textile de polyester pour la production de gels d'electrophorese et gel d'electrophorese

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

polyester mehrkomponenten kräuselgarne, verfahren zur herstellung derselben, und elastisches polyestergewebe

Français

fils conjugués texturés en polyester, procédé pour leur fabrication, et tissu élastique en polyester

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

gießling nach anspruch 13, bei welchem das polyestergewebe mit einem laminierharz imprägniert ist.

Français

pièce moulée selon la revendication 13, dans laquelle l'étoffe de polyester est imprégnée d'une résine de stratification.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

gießling nach einem der ansprüche 10 bis 12, bei welchem das gittergewebe ein polyestergewebe ist.

Français

pièce moulée selon l'une quelconque des revendications 10 à 12, dans laquelle l'étoffe de grille est une étoffe de polyester.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verfahren nach einem der ansprüche 1 bis 3, bei welchem als gittergewebe ein polyestergewebe verwendet wird.

Français

procédé selon l'une quelconque des revendications 1 à 3, dans lequel une étoffe de polyester est utilisée comme étoffe de grille.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der dilatationskatheter nach patentanspruch 2 oder 3, in welchem das gewebesubstrat ein polyestergewebe und das elastomer ein polyurethan ist.

Français

cathéter de dilatation suivant la revendication 2 ou 3, dans lequel le substrat en tissu est un tissu de polyester et l'élastomère est un polyuréthane.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

verfahren nach anspruch 4, bei welchem das polyestergewebe vor dem einbringen in die gießform mit hilfe eines laminierharzes imprägniert wird.

Français

procédé selon la revendication 4, dans lequel l'étoffe de polyester est imprégnée d'une résine de stratification avant introduction dans le moule de coulée.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auskleidung nach anspruch 1, bei welcher die gewebeschicht (10) durch ein gewobenes polyestergewebe gekennzeichnet ist.

Français

chemise selon la revendication 1, dans laquelle la couche d'étoffe (10) est caractérisée par une nappe de polyester tissée.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

künstliche blüte nach anspruch 9, wobei das synthetische gewebe der blütenblätter (24) ein gewebtes polyestergewebe ist.

Français

fleur artificielle suivant la revendication 9, dans laquelle le tissu synthétique des pétales (24) est un tissu en polyester tissé.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

mittel nach mindestens einem der ansprüche 1 bis 8, dadurch gekennzeichnet, dass sie in portionsbeuteln aus polyestergewebe, hydroxypropylcellulose oder baumwolle vorliegen.

Français

produits selon au moins une des revendications 1 à 8, caractérisés en ce qu' ils se présentent dans des sachets dosés en tissu de polyester, en hydroxypropylcellulose ou en coton.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

koffer nach anspruch 15, wobei das gewebe (44) ein polyestergewebe ist, das eine beschichtung aus einer akrylpolymeremulsion enthält.

Français

valise selon la revendication 15, dans laquelle le tissu (44) est un tissu en polyester qui comporte un revêtement d'une émulsion de copolymère acrylique.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

2. dachstruktur nach anspruch 1, bei der die druckunterlagen (2) durch ein polyestergewebe (32) verstärkt sind.

Français

2. structure de couverture selon la revendication 1, dans laquelle les semelles (2) de liaison sont armées d'une étoffe (32) en polyester.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bewehrungsbahn nach einem der ansprüche 1 bis 17, dadurch gekennzeichnet, dass die gitterförmige lage (1) ein polyestergewebe, glasfasergewebe oder metallgitter ist.

Français

bande de renforcement selon l'une quelconque des revendications 1 à 17, caractérisée en ce que la couche en forme de grille (1) est un tissu en polyester, un tissu en fibres de verre ou une grille métallique.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

eine interessierte partei, die polyestergewebe für regenschirme einführt, wies darauf hin, dass die von ihr eingeführte textilware anders ist und sich aufgrund ihres gewichts nicht für eine verwendung in der bekleidungsindustrie eignen würde.

Français

une partie intéressée, qui importe des tissus en polyester destinés à la fabrication de parapluies, a pour sa part avancé que les textiles qu’elle importe ont des applications différentes et ne conviennent pas à l’industrie de l’habillement, car leur poids est différent.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Allemand

tennisschägerrahmen nach einem der vorangehenden ansprüche, bei dem der nichtgewebte stoff eine faserdichte von 1 bis 35 vol% hat und ausgewählt ist aus der gruppe glasfaserpapier, kohlenstoffaserpapier, polyestergewebe und nichtgewebter nylonstoff.

Français

cadre de raquette de tennis selon l'une quelconque des revendications précédentes, dans lequel l'étoffe non tissée a une densité de fibres comprise entre 1 et 35 % en volume et est choisie dans le groupe comprenant un papier de fibres de verre, un papier de fibres de carbone, une étoffe de polyester et une étoffe non tissée de "nylon".

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Allemand

anputzleiste nach anspruch 5, dadurch gekennzeichnet, daß die festigkeit steigernde komponente, als netzartig aus strängen, vorzugsweise glasfasersträngen, aufgebaute komponente oder als kunstfasergewebe, vorzugsweise polyestergewebe, ausgebildet ist.

Français

baguette de délimitation de crépi selon la revendication 5, caractérisée en ce que la composante améliorant la solidité est conçue à partir de brins réticulés, de préférence des brins en fibre de verre ou sous la forme de tissu de fibre synthétique, de préférence du tissu de polyester.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

3. verwendung der pyridonazofarbstoffe gemäß anspruch 1 zum färben von polyestergeweben.

Français

3. utilisation des colorants pyridonoazoïques selon la revendication 1 pour la coloration de tissus de polyester.

Dernière mise à jour : 2014-12-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,702,781 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK