Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
in anhang v: zusammenfassung der posten 1 bis 5 zu einem posten unter der bezeichnung "rohergebnis";
à l'annexe v: regroupement possible des postes 1 à 5 sous un poste unique appelé "résultat brut";
a) in artikel 23: zusammenfassung der posten 1 bis 5 zu einem posten unter der bezeichnung „rohergebnis";
a. charges a) à l'article 23: regroupement des postes 1 à 5 inclus sous un poste unique appelé - résultat brut - ;
in anhang vi: zusammenfassung der posten 1, 2, 3 und 6 zu einem posten unter der bezeichnung "rohergebnis".
à l'annexe vi: regroupement possible des postes 1, 2, 3 et 6 sous un poste unique appelé "résultat brut".
a) in anikel 23: zusammenfassung der posten 1 bis 5 zu einem posren unter der bezeichnung »rohergebnis*'; ergebnis*';
a. charges a) à l'article 23: regroupement des postes 1 à 5 inclus sous un poste unique appelé « résultat brut » ;
der material- und der personalaufwand gehen stets in die berechnung des ergebnisses ein, während sich durch abzug der zinsaufwendungen, abschreibungen und rückstellungen sowie der steuern vom rohergebnis der jahresüberschuß ergibt.
les achats et les charges de personnel sont toujours pris en compte dans le calcul du résultat tandis que les charges financières, les amortissements et provisions ainsi que les impôts sont déduits du résultat brut pour obtenir un résultat net.
< ) in artikel 25: zusammenfassung der posten 1, 2, 3 und 6 zu einem posten unter der bezeichnung „rohergebnis";
section 7 c) à l'article 25 : regroupement des postes 1, 2, 3 et 6 sous un poste unique appelé « résultat brut » ;
(b) in artikel 14: zusammenfassung der posten 1, 2, 3 und 6 zu einem posten unter der bezeichnung „rohergebnis“.
(b) à l’article 14: regroupement des postes 1, 2, 3 et 6 sous un poste unique appelé «résultat brut».
die den mitgliedstaaten (artikel 27) eröffnete möglichkeit, den kleinen und mittleren gesellschaften zu gestatten, gewisse ertrags- und aufwandsposten zu einem einzigen posten mit der bezeichnung "rohergebnis" zusammenzufassen, ist in wirklichkeit keine ausnahme von dem verrechnungsverbot; bei dieser möglichkeit geht es vielmehr um die aufstellung der gewinn- und verlustrechnung, von der der gesonderte ausweis der betreffenden elemente in der rechnungslegung nicht berührt wird.
la possibilité qui est offerte aux etats membres (article 27) de permettre aux petites et moyennes sociétés de regrouper certains postes de produits et de charges sous un poste unique appelé "résultat brut", ne constitue pas véritablement une exception à l'interdiction de compensation. cette possibilité concerne la présentation du compte de profits et pertes mais n'affecte pas l'enregistrement distinct de ces éléments dans les documents comptables.